- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
地名翻译原则(Geographical name translation principle)
地名翻译原则(Geographical name translation principle)
The place name is the product of history, the symbol of territorial sovereignty, the guide of daily life and the medium of social communication. In the information society, geographical names play a very important role in international politics, economy, diplomacy, foreign trade, science and technology, cultural exchanges, press and publication, and social life.
To spell Chinese place names with Chinese phonetic alphabet is not only a unified standard of China, but also an international standard, which must be used all over the world. According to the authors translation of Chinese geographical names, this article intends to discuss some points for the translation of Chinese geographical names for reference by translators and readers.
A proper name is the translation of monosyllabic
The names are the single syllable, name is monosyllabic, then the name should be regarded as part of the proper name, first, and with the proper connectors, after repeated translation, down (with Chinese characters word is the name, the line is part of the English transliteration; brackets for the provinces, city, district or County, the same below for example):
1, Mt. Hengshan, Hengshan, Mountain (Shanxi)
2, Huaihe the, Huaihe, River (Henan, Anhui, Jiangsu)
3, Chaohu the Chaohu Lake (Anhui)
4, Bohai the, Bohai, Sea (Liaoning, Shandong)
5, the Hanjiang River (Guangdong) of Hanjiang River
6, Lixian Lixian County (Gansu Longnan)
Two English translation methods of proper names, names
The name of the proper name mainly refers to a single syllable name, mountain, river, river, lake, sea, port, gorge, Guan, island, according to proper names, proper names and ligatures, constitute the overall name (Chinese and English word line drawing part is the name of the proper name). Such as:
1, Dujiangyan Dujiangyan City (comparison: the, Dujiang, Weir) (Sichuan)
2, Suifenhe Suifenhe City (comparison: the, Suifen, River) (Heilongjiang)
Baishuijiang Nature R
您可能关注的文档
- putty命令大全(Putty command Daquan).doc
- protel99元器件中英文对照(Protel99 components in Chinese and English).doc
- pv(PV).doc
- pvc塑料(PVC plastic).doc
- qe的释义和职责(Definition and responsibilities of QE).doc
- qq2011透明皮肤修改教程(Qq2011 transparent skin changes tutorial).doc
- qiche(汽车).doc
- qq企鹅,厄运将临(QQ penguins, bad luck will be coming).doc
- qq农场超强助手+附下载地址(QQ farm super assistant + attached download address).doc
- qq炫舞称号(QQ Dancer title).doc
- 地图习题(Map exercises).doc
- 口腔修复学(b1型题1)(Prosthodontics (B1 type 1)).doc
- 地方白酒名牌的傍大款式突围管理(Breakout management of local liquor brands).doc
- 地板奥运营销谁的2008(Floor, Olympic marketing, who's 2008).doc
- 吊篮脚手架(Cradle scaffold).doc
- 地源热泵冰蓄冷中央空调浅析(Brief analysis of ground source heat pump ice storage central air conditioning).doc
- 地球物理学相关软件应用(Geophysical software applications).doc
- 地理初一上学期(Geography last semester).doc
- 地理知识要点(Main points of geographical knowledge).doc
- 地理标志、原产地名称与原产地证明商标(Geographical indications, appellations of origin and certificates of origin).doc
最近下载
- 档案整理及数字化投标方案(517页).doc VIP
- 2025解读新《监察法实施条例》核心要点与条文速览PPT学习课件(含文字稿).pptx VIP
- 铁路信号电缆配线作业.ppt VIP
- 2025江苏邳州农村商业银行招聘10人笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
- 采砂船水上船舶运输安全应急预案 .docx VIP
- 2025年自贡市中考英语试卷(含答案解析).docx
- 2024年北京昌平四年级(下)期末英语(含答案).pdf
- 七年级下册数学期末试卷.pdf VIP
- SH_T 3043-2014石油化工设备管道钢结构表面色和标志规定.pdf VIP
- 新人教版数学四年级上册课本练习题《练习一》可编辑可打印.pdf VIP
文档评论(0)