- 8
- 0
- 约3.08千字
- 约 3页
- 2018-04-24 发布于四川
- 举报
2016考研英语长难句解析6
本文主要论述了在欧洲一体化的大形势下,欧洲电视行业的发展现状以及应该采取的前进方向和应对措施。全文中在长难句方面,难度并非很大。作为2005年考研英语试卷的翻译题,句子难度必然会较前面题型有所提升,尤其是文中所划出并要求翻译的五个句子,无论是在分析理解还是翻译成汉语上,都存在一定难度。但是这篇真题距离现在也已有十多年,与最近的真题相比,难度还是相对较小的。下面就其中划线句子之外的典型例句进行分析: 【典型例句1】:It is not easy to talk about the role of the mass media in this overwhelmingly significant phase in European history. 【例句解析】:本句主干为 It is not easy to talk about the role。of the mass media是介词短语作后置定语,修饰role。in this overwhelmingly significant phase in European history是介词短语作时间状语修饰主干;其中in European history是介词短语作后置定语,修饰phase。 【难点点拨】:mass media:大众传媒;overwhelmingly:压倒性地,非常地;phase:阶段; 【例句释义】:在
原创力文档

文档评论(0)