- 191
- 0
- 约 4页
- 2018-08-19 发布于天津
- 举报
英语翻译实践教学大纲
安徽大学外语学院
英语专业
《英语翻译实践(英译汉部分)》课程教学大纲
编写说明
教学对象
本大纲的教学对象是外语学院英语专业三年级本科生
教学目的
《英语翻译实践(英译汉部分)》是英语专业三年级本科生的学位必修课程。
该课程的教学重点是翻译实践,本课程作为专业核心课程之一,旨在通过对于翻译理论的讲解,并结合实际英汉翻译个案练习,提高学生的翻译能力,使他们能够胜任将来要承担的翻译任务。因此,《英语翻译实践(英译汉部分)》课程的教学目的就是要让学生了解英汉翻译的基本原则,能够解决自己在英汉翻译实践中遇到的困难。具体来说,就是在学生阅读教材的基础上,加强英汉翻译实践训练,培养他们的分析批判和独立思考能力,提高自身的翻译能力。
教学要求
外语学院英语专业的《英语翻译实践(英译汉部分)》课程教学的具体要求如下:
(1)了解英汉翻译的基本原则
了解英汉翻译实践中的困难和主要解决方法;
(2)应用上述原则到具体的英汉翻译实践活动中
在篇章层面进行英汉翻译练习,让学生在实践中能够具体运用上述原则,对翻译策略做出较为合理的选择;
(3)了解基本的翻译理论
让学生了解信、达、雅的翻译标准,语义翻译、交际翻译,语境与选词,词汇的语体色彩等最基本的翻译理论知识,为翻译实践提供指导。
教学重点
外语学院英语专业《英语翻译实践(英译汉部分)》课程教学的主要目的是提高学生的英汉翻译能力。因此
原创力文档

文档评论(0)