- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【英语阅读】HearingorLife(要听觉还是要生命)
Womans Choice: Hearing or Life?要听觉还是要生命?To save her life, Jessica Stone had to lose her hearing.为了活命,杰西卡·斯通不得不失去听觉。Now to the inspiring story of a young woman faced with a difficult diagnosis. The surgery she needed to save her life would cause her to lose her hearing forever. So how would you spend your last days being able to hear the world? Jessica Stone did it with bravery and grace. 下面是一个年轻女子面对困难的诊断的鼓舞人心的故事。挽救她的生命的手术会导致她永远丧失听力。所以你将如何度过你能够听到世界的最后一天?杰西卡·斯通用勇气和风度做到了。Taste it, taste it, love’s so sweet. And all of it was lost on me.品尝它,品味它,爱是如此甜蜜。所有的一切我都失去了。Imagine a symphony of sounds that make up your life, your favorite song, your familys laughter, your dog. Now imagine counting down the weeks, days, hours until every sound disappears. 想象一下,组成你生命的交响曲的声音,你最喜欢的歌,你的家人的笑声,你的狗。现在想象,倒数剩下的周、日、小时,直到每一种声音都消失了。Really, at a loss for emotion, freak out, actually. To be very blunt, freak out. 真的,在情感上的缺失,吓坏了,真的。老实说,吓坏了。Surgery has been a fact of life for 23-year-old Jessica Stone since she was a little girl. But it wasnt until she was 15 that doctors were able to put a name to her disease neurofibromatosis (多发性神经纤维瘤), a rare genetic disorder that causes benign tumors to grow along her nervous system. 手术已经从小就成为了23岁的杰西卡·斯通的生活中严酷的现实。不过她不到15岁时,医生已能确诊她患了多发性神经纤维瘤,一种罕见的遗传性疾病,导致良性肿瘤沿着她的神经系统生长。The diagnosis was, you know, pretty much a kick in the gut. 这个诊断,你知道,几乎是致命的一击。Over the years Jessica has had more than 20 surgeries to remove the tumors. 多年来,杰西卡已经做了超过20个手术来清除肿瘤。Since this whole thing started eight years ago, I wanna crawl up, a lot of days and cry and I cant because, I cant do it because she doesnt do it. 自从八年前这一切开始以来,很多天我想精神崩溃地大哭,但我不能,因为,我不能这样做是因为她没有这样做。Her humor has always found ways to make her through and she is just a beautiful person inside and out. 她的幽默感总是让她找到度过难关的方法,她是一个秀外慧中的女生。Shed already lost the hearing in her left ear and then this went her devastating news, there is a tumor pressing against her brainstem that has to come out. And the operation that will heal her w
文档评论(0)