- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉词汇对比(4--复习)
第三讲 英汉词汇比较和选词
吕叔湘:对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的区别。
词汇层面比较
句子层面比较
语篇层面比较
文化层面比较
语用层面比较
吕叔湘:
给《英汉对比研究论文集》(王菊泉、郑立信编)题词:
指明事物的异同所在不难,追究它们何以有此异同就不那么容易了。而这恰恰是对比研究的最终目的。
英汉词汇比较
Peter Newmark: the largest quantity of translation in a text is done at the level of the word. ( 1988:55)
文本翻译的大多数工作都是在词汇层面上完成的。
英语词汇若干特点
1、丰富的同义词—选词
Johnson:Words are seldom exactly synonymous.
英国语言学家C.L.雷恩:“English is among the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.”
词源不同:
临危不惧
brave --源自意大利语
bold --古英语
courageous –古法语
valorous, valiant --源自拉丁语
表示“生气”/“发怒”: angry表示一般生气;irate表示怒形于色;indignant表示义愤;wrathful表示盛怒;enraged表示狂怒;infuriated表示因忿恨而愤怒之意;incensed则有激怒之意。
表示“切”/“割”这一动作的动词,有:cut, chop, slice, mince, hack, hew, pare, slash, whittle, prune, truncate, incise, excise; chisel 等等。
表示“走”/“步行”这种动作的,有下面一些词:walk, go, stroll, saunter, trudge, plod, toddle, stride, march, trot, strut, stalk, shuffle, wobble, amble等。
(1)词义轻重不同
例如表示“打破”的词
break 最一般/通用的词语,意思是经打击或施压而破碎。
crack 出现了裂缝,但还没有变成碎片。
crush 从外面用力往内或从上往下压而致碎。
demolish 破坏或铲平(如土堆、建筑物、城堡等)。
destroy 完全摧毁,使之无法复原。
shatter 突然使一物体粉碎。
smash 由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。
又如表示“闪光”的词。
shine 照耀;指光的稳定发射。
glitter 闪光;指光的不稳定发射。
glare 耀眼;表示光的最强度。
sparkle 闪烁;指发射微细的光度。
幻灯片9
(2)词义范围大小和侧重不同
agriculture, farming, cultivation, agronomy:
agriculture 指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。
farming 指农业的实践。
cultivation 指农作物的栽培过程。
agronomy 农学,指把科学原理运用到农业耕作的实践。
又如:
country 表示国家的地理范畴。
nation 体现在共同的地域和政府下的全民概念
land 给人以国土或家园之感。
state 指国家的政治实体
power 表示国家的实力
(3)形容对象和强调的内容不同:
empty 用来形容 house, room, cup, box, stomach, head, words 等,表示“空的,一无所有”;
vacant 可用来形容 position, room, house, seat等次表示 “没有人占用的,出缺的。”
hollow 可与 tree, voice, sound, cheeks 等词连用,表示 “空洞的,虚的,不实的,下陷的。”
blank 空白的,无表情的,无思想的,可形容look, mind, page, check等
汉译英时,“说”这个词在不同上下文中可分别译成:“speak”, “tell”, “say”, “express”, “mention”, “persuade” 等等。
他说英语。 He speaks English.
他说谎。 He’s telling a lie.
他说他很忙。 He says he is busy.
我说不好。 I’m unable to express.
这可说不得。 It must not be mentioned.
别胡说八道! Be reasonab
原创力文档


文档评论(0)