.全日制翻译硕士专业学位研究生培养方案.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.28千字
  • 约 10页
  • 2017-10-05 发布于江苏
  • 举报

.全日制翻译硕士专业学位研究生培养方案.doc

全日制翻译硕士专业学位研究生培养方案 一、学科(专业)主要研究方向 序号 研究方向名称 主要研究内容、特色与意义 研究生导师 (博导注明) 1 翻译研究 主要内容:与认知语言学、语用学、功能语言学、心理语言学、语料库等结合的跨学科翻译研究,旨在探索现代翻译学理论在英汉笔译实践中的应用。该方向跨学科性显著,在国内有一定领先地位。 文旭(博导)、杨炳钧(博导)、刘承宇(博导)、胡显耀、杜世洪 2 专业笔译 以专业领域的笔译实务为主要内容,主要通过专业译者的指导和一定程度的理论教学,提高笔译者对翻译理论的意识和实践能力。主要翻译领域涉及经贸、典籍、法律、科技、工程、医疗、商务翻译等。 李力(博导)、文军(博导)、晏奎、牟百冶、罗朗、王勤玲等 3 文学翻译 包括外汉、汉外文学翻译理论研究与实践。通过理论学习和实践训练提高理论素养,提高实践能力,培养能力突出的文学翻译人才。 罗益民(博导)、刘立辉(博导)、孟凡君、刘玉等 二、培养目标与学制及应修学分 培养目标: 全日制翻译硕士专业学位采取课程学分制与学位论文写作相结合的培养方式,通过授课、研讨、口译现场模拟教学、聘请专业口笔译译员授课、组织翻译相关专业讲座等形式使学生具有良好的综合素质,培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性的口笔译人才。具体培养目标如下: 1.掌

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档