.中英文写作的不同1.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约4.78千字
  • 约 59页
  • 2017-10-05 发布于江苏
  • 举报
.中英文写作的不同1

中英文写作的共性与不同 中英文写作的差异 1.中英文写作差异之源:文化剖析 1.表达与阐释:两种不同的写作文化观念 2.委婉与直白:两种不同的表达方式 中文写作文化强调婉转、含蓄的表达 英文写作文化则形成了“直截了当”的特点。 2.委婉与直白:两种不同的表达方式 中文写作文化强调婉转、含蓄的表达 英文写作文化则形成了“直截了当”的特点。 3.形合与意合:两种不同的表达介质 汉语是象形文字,是意合语言,句子之间常靠内部的逻辑关系联系在一起,所谓“形散而神聚”。 英语是拼音文字,是形合语言,句与句之间往往靠各种语言形式紧密结合。 中英文写作差异之干:现象比较 ——从技术角度具体分析中英文写作的差异 语篇结构 篇章的组织方式反映了人的思维模式,英语的段落模式与汉语的段落模式有很大的不同。 英语篇章的组织和发展是“直线型”,即直截了当地陈述主题,进行论述; 汉语写作方式呈“螺旋型”,即不直接切入主题,而是在主题外围“兜圈子”或“旁敲侧击”,最后进入主题。 语言风格 英汉在篇章结构上思维方式的不同直接表现在语言风格上。 篇章主题 中文的文章总的来说其主题思想往往是含蓄的,需要读者自己体会出来,很少或几乎不用一个句子直截了当地表达出来。 2.英文文章明确提出主题思想,直接了当。 从语言,文化,思维方面对比 中西语言一个重词汇,一个重语法,其根本原因在于中西语言属于不

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档