- 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
sight interpreting(视译)
Week 15 Sight Interpreting What is Sight Interpreting? Settings for Sight Interpreting Process of Sight Interpreting Exercises for Sight Interpreting Principles in Sight Interpreting Basic Skills in Sight Interpreting What is Sight Interpreting? Sight translation transforms a written message into a spoken message. It involves reading a text silently in the source language, and then speaking it in the target language. Exercises for Sight Translation Reading Aloud Extensive Reading Deciphering Handwriting Chunking Completing phrases Paraphrasing Manipulating the Register Sight translating Principles for Sight Interpreting 1. Syntactic Linearity 顺句驱动 2. Anticipation 适度超前 3. Readjustment 随时调整 1. Syntactic Linearity 顺句驱动 Linearity – interpreter closely follows the source-language structure and lexical choices in interpreting E.g. 所有人//都可以借助互联网信息资源//来学习,不论他们是哪个民族、//何种性别、//何种肤色,//只要他们可以接入互联网。 All // can study // by relying on Internet resources // regardless of their races, // nationalities // and sex // providing that they could have access to the Internet. 2. Anticipation 适度超前 Anticipation – interpreter predicts the potential information in the source language and interprets it into the target language before the actual utterance of the original speech E.g. 套话口译: …我谨代表… 对与会代表表示热烈欢迎//并预祝本次大会…(取得圆满成功)// Please allow me to be on behalf of … to extend our warmest welcome to the participants of this conference … and wish the conference a success. 3. Readjustment 随时调整 interpreter rectifies errors and adds new information E.g. My country will submit its report between now and Kyoto. 我国将提交自己的报告,时间是在京都会议召开之前。 2. Conversion 转换 指词性的转换。同英语相比,汉语的动词比较丰富,而介词贫乏,没有分词。有时,特别是出于顺句推动的需要,可以采用词性转换。 Every state is the best judge of what is required to safeguard its national security. 各国自己才能作出最好的判断,需要什么来保卫自己的国家安全。 A better knowledge of local culture can help our work. 更好的了解当地文化,能帮助我们开展工作/有助于我们的工作。 They want to use military force against so-called terrorist countries. 他们想使用武力来对
文档评论(0)