- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
游褒禅山记99999
“记”的文字含义是识记,在这种含义基础上,“记”逐步获得了它的文体意义,成为经史中一种专事记录的文章体式。作为一种文体,“记”在六朝获得文体生命,唐代进入文苑,宋代其内容得到拓展,形式更加稳固。明清时主体性色彩更加浓厚,逐渐成熟稳固。 古代一种散文体裁,可叙事、写景、状物,抒发情怀抱负,阐述某些观点。 翻译第一段: 理清思路 一(1、2):记叙——游山经过。 二(3、4):议论——游山心得。 三(5):记叙的结尾,补叙同 游者的籍贯、姓名。 为什么说“华(hua)山”是“音谬”? 汉字最初无“花”字,“花”小篆中写成 ,像花形;“花”是后起字,有此字后“花”与“华”分开,“华”才读“huá”。王安石认为碑文上的“花”是按照古音写的今字,仍然应读“huā”,而不应该读成“huá”。 翻译第二段: 每段主要内容: 1 本名与别名的由来 2 记游洞经过 3 抒发游洞的感慨(全文重点) 4 简写由仆碑而产生的感想 5 补记同游之人、记游时间 翻译第三段: 翻译第四段 第四自然段 第四自然段 借仆碑抒发感慨,提出治学必须采取“深思而慎取”的态度。 议论一正一反 翻译第五段: 课文内容总结: 3、文笔简洁,语言凝炼 入之愈深,其进愈难,而其见愈奇 夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少 世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉 精要得当、平实深刻、言简意丰 1、慧褒始舍于其址 2、以故其后名之曰“褒禅” 3、距其院东五里 4、有泉侧出 5、入之甚寒,问其深 6、后世之谬其传而莫能名者 7、火尚足以明也 8、后世之谬其传而莫能名者 文言虚词用法知识梳理 “ 其 ”字的用法: 1、以故其后名之曰 代词,那,指褒禅埋葬时 2、距其院东五里 代词,这,指慧空禅院 3、独其为文犹可识 代词,它,指仆碑 4、问其深, 代词,它,指洞穴 则其好游者不能穷也 代词,那些,指好游者 5、盖其又深, 代词,它,指后洞 则其至又加少矣 代词,他们,指游客 文言虚词用法知识梳理 6、以其求思之深而无不在 代词,他们,指古人 7、其孰能讥之乎? 副词,加强反问语气,难道 8、而余亦悔其之 代词,指自己 9、既其出 助词,无义 10、视其左右 代词,它,指洞壁 11、谬其传 代词,它,代山的名称 12、咎其欲出者 代词,那些,指欲出者 13、吾其还也 副词,表商量语气,还是 文言虚词用法知识梳理 “以”字的用法: 1. 以故其后名之曰褒禅 因为 2. 由山以上五六里 而,往 3. 余之力尚足以入 用来 4. 又以悲夫古书之不存 因为 5. 以其乃华山之阳名之也 因果,因为 6. 余与四人拥火以入 修饰,而 7. 以其求思之深而无不在也 因果,因为 8. 夫夷以近 而,并列 9. 不随以止也 承接 文言虚词用法知识梳理 “而”字的用法: 1. 而卒葬之 承接或递进 2. 而记游者甚众 因果 3. 而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也 并列、因果 4. 以其求思之深而无不在也 递进 5. 而世之奇伟,瑰怪非常之观…… 转折 6. 有志与力,而又不随以怠 递进 7. 至于幽暗昏惑而无物以相之 转折 8. 后世之谬其传而莫能名者 因果 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:顷之,译:一会儿 “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如“妻子”是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《荆轲刺秦》中“取之百金”,翻译为:(用)一百两黄金买到(匕首)? 具体方法:留、删、补、换、调、变。??? 具体方法:留、删、补、换、调、变。??? ?“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。? “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《烛之武退秦师》中“何厌之有”是“有何厌”的倒装,宾语前置句,意思是“有什么满足的呢”。? ?????? “变”,即变通。忠实于原文的基础上,活译有关文字。“下江陵”《赤壁赋》中的“下”译为“攻占”。 于是余有叹焉:古人之观于天
您可能关注的文档
最近下载
- 玉米全程机械化技术课件.pptx VIP
- 大学生职业规划大赛《舞蹈学专业》生涯发展展示PPT.pptx
- 2024中国网球市场和网球人群洞察报告.pdf VIP
- PMC部经理任命书.docx VIP
- (高清版)B-T 4798.3-2023 环境条件分类 环境参数组分类及其严酷程度分级 第3部分:有气候防护场所固定使用.pdf VIP
- 矿物绝缘电缆.pptx VIP
- 2025年杭州青少年活动中心公开招聘工作人员2人笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- GB 19577-2024 热泵和冷水机组能效限定值及能效等级.docx VIP
- CCAA认证通用基础合格评定[98].pdf VIP
- 《网店运营与管理》电子商务专业全套教学课件.pptx
文档评论(0)