英文中的十二生肖.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文中的十二生肖

* The Chinese animal zodiac 太阳在黄道上自西向东运行,每年环“天”一周。在黄道两边的一条带上分布着十二个星座,它们是白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯座、宝瓶座和双鱼座。地球上的人在一年内能够先后看到它们。 Zodiac 黄道带,十二宫图 In ancient times, in order to make people easily remember the years , our ancestors came up with an idea ―― using the animals to represent the years. Origin[?r?d??n] The Chinese animal signs are a 12-year cycle(周期,循环) used for dating the years. They represent a cyclical(周期的,循环的) concept of time, rather than the Western linear(线型的,直线的) concept of time. A popular folk method which reflected the cyclical method of recording years are the Twelve Animal Signs. Every year is assigned(分配) an animal name or sign according to a repeating cycle: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Boar. Rat 1912, 1924, 1936, 1948, 1960, 1972, 1984, 1996 smell a rat 觉得可疑 the rat race 激烈的竞争 play cat and mouse with sb. 欲擒故纵,(像猫抓耗子似地)欺负(折磨、虐待)某人 1913,1925,1937,1949,1961,1973,1985,1997 OX a bull in a china shop 经常闯祸的人,笨手笨脚的人 take the bull by the horns 不畏艰险 like a red rag to a bull 使愤怒 till the cows come home 永远地,无限期地 kill the fatted calf 热情款待,设宴欢迎 Tiger paper tiger 貌似强大而实质虚弱的敌人 ride the tiger表示以非常不确定或 危险的方式生活 If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 不入虎穴,焉得虎子。 1914, 1926, 1938, 1950, 1962, 1974, 1986, 1998 Hare start a hare 在讨论中提出枝节问题 make a hare of sb. 愚弄某人 First?catch?your hare and then cook him. 〔谚语〕先捕兔后烹调,勿谋之过早。 (意指:不要过于乐观)。 You cannot run with the hare and hunt with hound. 不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。 (人不应两面讨好。)? CHINESE DRAGON CULTURE 在东方文化中,“龙”是能够呼风唤雨的动物,中国人眼中的“龙”是吉祥、高贵、强健和威严的。所以“龙”经常用来指代中国封建社会中的帝王。自古以来,中国人认为自己是“龙的传人” .中文里与龙有关的习语或成语不是表示吉祥的事情就是与皇室有密切的联系。例如,龙腾虎跃,龙飞凤舞,生龙活虎,真龙天子等。 Dragon dragon’s teeth :相互争斗的根源 sow dragon’s teeth 播下(对己对人都不利的)不和(或毁灭)的种子 the old Dragon:魔鬼 但在西方文化中,龙则被刻画为一种凶猛的野兽,是邪恶的象征。在《圣经》中, 撒旦被称为“巨龙”(the great dragon), 在英文中与龙(dragon)相关的词大都是贬义的,可以经常用来形容蛮横的人 (尤指悍妇)或另人不悦的事物。 to warm a sn

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档