陈荣捷与《道德经》翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014年第 5期 阜阳师范学院学报(社会科学版) 总第 161期 No.5.2014 JournalofFuyangTeachersCollege(SocialScience) Sum No.161 口 “三子(老子、庄子、管子)研究 陈荣捷与 《道德经》翻译 温军超 (许昌学院外国语学院,河南 许昌 461000) 摘要:作为中哲西传的大师,陈荣捷在道家思想尤其是 《道德经》的译介与传播 中功不可没。通过对他翻译缘 起的探索(包括对他翻译意图的勾勒和他对之前华人译本的评析)能够凸显出他的翻译路径即 “以中释中”,同时他 的翻译标准也随之映现。陈荣捷在学术路径上打通了儒道西传之路 ,同时也成功融通了他的儒家思想传播与 《道 德经》翻译行为。 关键词:陈荣捷 ;《道德经》;翻译路径;以中释中;儒家思想传播 中图分类号:B223.1 文献标识码:A 文章编号:1004—4310(2014)05—0012—04 有关陈荣捷中哲西传 的研究,国内以往几乎都 所提出的经典翻译既包括对儒家经典的翻译 ,也包 限于他在儒学方面的成就 (见韦政通,1995;周炽 括对道家经典 《道德经》的译介。因此本文通过对 成,1999;崔玉军,2010)。崔玉军 曾评价他为 “向西 陈荣捷 《道德经》翻译的缘起、陈荣捷 自身所形成的 方介绍东方哲学文化思想最为完备周详的中国大 翻译规范和陈荣捷 《道德经》翻译与儒家思想的传 儒”(崔玉军,2003:101),刘敬国、项东 (2012:47)则 播之间复杂关系的梳理来凸显陈荣捷对 《道德经》 将其视为中哲西传的 “一代宗师”。韦政通则认为, 所付出的努力。 “陈氏不能算是一流哲学家,但对中学西传的功绩, 一 、 陈荣捷 《道德经》翻译的缘起 无人能及,也是学术工作者的典范。”(1995,138)对 作为萤声海 内外的学者,陈荣捷 (Wing—tsit 于前两者的评价 “中国大儒”和 “一代宗师”似乎有 Chan)(1901—1994)一向是以中学西传人士和朱子 拔高之嫌,韦政通的评价就相对客观一些。就连崔 学研究专家被提及的。但是他为什么要翻译 《道德 玉军本人后来也不再 以此种表述示人,而是显得更 经》呢?华霭仁 (1997)做笔录的陈荣捷 自传里没有 客观化:“2O世纪中国哲学在美 国的重大变化就是 提到,崔玉军 (2010)有关陈荣捷的专著中也没有涉 从先秦的过度转向兼顾秦汉之后整个中国哲学发 及这个问题。但是从 l964年起陈荣捷发表了几篇 展的历史 ,这也是陈荣捷在美 60年所孜孜 以求的。 对别人 《道德经》译本的评论而且直指细节。通过 但从这一角度看,中国哲学在 20世纪后半期的发 这个我们可以推测,陈荣捷是由于对 以前的译本不 展,陈荣捷的贡献最大。”(崔玉军,2010:1)。但是 满才推出自己的译本的。陈荣捷在翻译 《道德经》 对于陈荣捷本人来说,道家思想的译介传播即 《道 前应该是搜索了很多译本,比如刘殿爵译本、吴经 德经》的翻译也是其所有思想内容中不可或缺的一 熊译本、初大告译本和戴闻达 (J.J.L.Duyvendak)译 部分。陈荣捷 曾将 自身在美国的学术研究分了四 本等。他是在对各个译本进行全面考察之后推出 个时期,“其一为介绍中国思想阶段,其二为翻译经 了自己的译本,当然其中也包含有 自己独特的学术 典时期,三为讨论 中国哲学范畴阶段,四为研究朱 品性与倾 向。经过对相关资料的搜索我们可以推 子时期”(Wing—tsitChan,1985:14)。其中陈荣捷 测,他的译本主要是借鉴了前三个 中国人的译本。 收稿 日期:2014—04—22 基金项 目:河南省厅人文社会科学重点项 目“中国人 自译 《道德经》翻译行为研究”(2014一zd一030);河南省社科联经 团联项 目“《道德经》华人译者流散问题研究”。 作者简介:温军超(1979一),男,河南西平人,许昌学院外国语学院讲师,硕士,主要从事老予文化研究。 ·

您可能关注的文档

文档评论(0)

tianebandeyazi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档