《归去来兮辞.并序》.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《归去来兮辞.并序》

《归去来兮辞·并序》 ——陶渊明 学习目标: 1、本课的文言知识 2、文章结构及写作思路 3、陶渊明的精神世界及隐逸情怀 一、作者简介 陶渊明,字元亮,又名潜,号五柳先生,世称靖节先生。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗 ”,有《陶渊明集》。 饮 酒 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔? 心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 归园田居(其一) 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。 二、写作背景 陶渊明41岁那年最后一次出仕,做了81天的彭泽令。陶潜归隐是出于对腐朽现实的不满。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,要他束带迎接,以示敬意,他气愤地说:“我怎么能为五斗米而向这乡里小人低三下四!”即日解绶去职,赋《归去来兮辞》。 不为五斗米折腰:比喻有骨气、清高。 三、题 解 回 去 吧 归 去 来 兮 辞 助词,无义 语气助词 回 去 “辞”是一种古代文体。起源于战国时期的楚国,也称楚辞;又因屈原所作《离骚》是这种文体的代表,故又称“骚体”。到了汉代,常把辞赋并称,统称为辞赋。 这是介于诗和散文之间的一种文体,富于抒情和浪漫气息,很象诗,但押韵和句式都较诗自由。“骚长于言幽怨之情”。 四、赏析 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无 储粟(sù),生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。 译文: 我家贫穷,耕田植桑不够用来供给自己(生活)。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,(我也)没有得到它的办法。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官又没有门路。 植桑 耕田 来 供给 儿童 盛米用的容器 维持生计 凭借 本领 心情洒脱 心有所动 没有门路 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余 贫苦,遂见用于小邑(yì)。于时风波未静,心惮(dàn)远役,彭泽去家百里, 公田之利,足以为酒。故便求之。 译文: 正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏把爱惜人才作为美德,叔父也因为我家境贫苦(就加以推荐),于是我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地服役。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。 适逢 州郡长官 美德 因为 被 军阀混战 平 害怕 服役 于是 把 作为 距离 公田收获的粮食 及少日,眷然有归欤(yú)之情。何则? 质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交 病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。 译文: 等到过了一些日子,便留恋故园产生了归乡的念头。那是为什么?(因为我)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的。饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是烦恼感慨,感到自己深深有愧于平生的志愿。 不多日子 思恋 回去的心情 本性 矫情造作 迫切 违背自己本心 曾经 做官 失意 感慨 犹望一稔(rěn),当敛(liǎn)裳宵逝。 寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。 仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。 译文: 只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自仲秋到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年十一月。 踌躇 谷物成熟 收拾衣服 星夜 不久 吊丧的心情 像 辞官 顺遂(suì) 心愿 1.小序中讲到了陶渊明辞官的原因有哪几点?你觉得哪一点是最根本的? 1、“质性自然,非矫厉所得”。(最根本原因) 2、“饥冻虽切,违己交病”。 3、“于是怅然慷慨,深愧平生之志”。 4、 “程氏妹丧于武昌”。 序文小结 叙述了作者家贫出仕和弃官归田的经过,交代了写作的缘由。 第一段: 1芜:田地荒废。? 2胡:何,为什么。? 3以心为形役:让内心被形体役使。形,形体,指身体。役,奴役。? 4奚:何,为什么。 5悟已往之不谏,知来者之可追:认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。谏,劝止、挽回。追,补救。? 6实迷途其未远:确实走入了迷途大概还不远。迷途,指出来做官。 舟

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档