塞翁失马---鹏无所持.ppt

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
塞翁失马---鹏无所持

穿井得人    ① 宋之丁氏,家无井,而出溉汲②,常一人居外。及其家穿井③,告人曰:“吾穿井得一人。”。有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”    【字词注释】 ①选自《吕氏春秋》。②溉gài汲jí:取水。③穿井:挖井。 五、训练: 宋国有一户姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这话,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”于是全国的人都争相传播这样一条奇闻。消息传到了宋国国君那里。国君派人到丁家去查问。丁家的人回答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从井里挖出一个人来。” 说说寓言大意。 这个故事从丁氏的穿井引出传话的出入,说明传言易讹(é) ,凡事须亲自调查,这样才能了解到事情的真相。 谈谈这则寓言给你的启示。 文言知识积累 丢失 逃跑 将要 (率领) 代词,他 助词,的 一词多义: 亡 暮而果大亡其财 马无故亡而入胡 将 必将有盗( ) 其马将胡骏马而归 之 人皆贺之 ( ) 近塞之人 ( ) ( ) ( ) 形容词做动词,靠近。 形容词做动词,精通,擅长。 形容词做状语,大举。 词类活用: 近塞之人 有善术者 胡人大入塞 塞 翁 失 马 节选自《淮南子·人间训》 西汉淮南王刘向等编著。 《淮南子》,又名《淮南鸿烈》。 西汉淮南王刘安及其门客著。 《淮南子》思想上接近道家,同时又吸取了儒家法家、阴阳家的思想,成为一部杂家著作。这部书在阐明哲理时,涉及很多奇物异类、鬼神灵怪,所以保存了一部神话材料,曲折地反映了远古人民的生活和思想。如女娲炼石补天、后羿射日、共工怒触不周山等,都通过这部书的保存而流传至今。 读准生字词 堕( )而折( )其髀( ) 坠( )落 塞( )上 阻塞( ) 瓶塞( ) 其子好( )骑 跛( ) 何遽( ) 其马将( )胡骏马归 ?大将( ) jù duò sài sè sāi zhuì jiāng jiàng shé bì hào bǒ 马无故亡(  )而入胡 人皆吊(   )之 居(  )数月 其马将(  )胡骏马而归 其子好(  )骑 死者十九(         ) 丁壮者引弦而战( ) 此独以跛之故( )        逃跑 对其不幸表示安慰 经过 率领 喜欢 十分之九,绝大部分 理解词语 拉 因为 诵读课文,复述故事 吊 --福 贺 --祸 吊 --福 福祸相依 字词解释,句子翻译: 近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。 翻译——靠近长城一带的人们中,有一个精通术数的人。(一天)他家的马不知什么缘故逃跑到胡人那边去了。 字词解释——近:靠近。之:结构助词“的”。善:善于,精通。者:的人。亡:逃跑。 而:承接连词,不译。入:进入,跑到。 无故:不知道什么缘故。 人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?” 句子翻译:人们都来安慰他,那个老人却说:“这难道不是福气吗?” 字词解释:皆:都。之:代词,指善术者。 其:那个。父:老人。此:这件事。为:是。 居数月,其马将胡骏马而归。 句子翻译——过了几个月,他那匹马(竟然)带领着一群胡人的骏马回来了。 字词解释——居:经过。其:他的。将:带领。而:顺接连词。归:回来 人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?” 句子翻译: 人们都去祝贺他,那个老人却说:“这难道不是祸害吗?” 字词解释:皆:都。贺:祝贺。 其:那个。父:老人。此:这。为:是。 家富良马,其子好骑,堕而折其髀。 句子翻译:家里有的是好马,他儿子喜欢骑着玩,(有一天)从马上摔下来,摔断了大腿 字词解释:富:富有,多。其:他的,指善术者。好:喜欢。堕:坠地。而:顺接连词。 折:摔断。其:他的,指儿子。 人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?” 人们都来安慰他,那个老人却说:“这难道不是福气吗?” 居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。 句子翻译:过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男子都拿起武器去作战。 字词解释——居:经过。大:大举。 入:进入,侵入。引:拉开。弦: 近塞之人,死者十九。 句子翻译:靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。 字词解释:近:靠近。塞:

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档