国文精选讲义_25073.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国文精选讲义_25073

國文精選講義 大學用書 柯金虎 柯岳君 一、秦晉殽之戰 《左傳》 【題解】 本文選自僖公三十二年、三十三年。記述晉文公死後四個月,秦晉於殽山交戰,秦軍盡殲,三帥被俘。 魯僖公三十年,秦晉合圍鄭,而秦私受鄭盟,遣將戍鄭(見燭之武退秦師),已伏下雙方嫌隙。僖公三十二年冬,晉文公重耳死,秦穆公遣百里視率三百乘欲襲鄭,遇弦高犒師而之難以襲取,遂滅滑而返。晉師截擊於殽山谷中,本文即記此事。 以文長,事跨二年,除燭之武退秦師另獨立成文外,本篇分三部分:蹇叔哭師;秦師入滑;晉敗秦師於殽。 【作者】 《左傳》,《春秋》三傳之一,原名《春秋左氏傳》,又名《左氏春秋》,舊說以為左丘明據孔子《春秋》所撰(見《史記?十二諸侯年表序》)。左丘明事跡多不可考。《左傳》編年紀事,以魯史為中心,旁採同時代諸國史實,起自魯隱公元年(西元前七二二年),迄於魯哀公二十七年(西元前四六八年),共歷十二公,二百五十五年。 《左傳》非但是史學的重要典籍,更是文學上的佳構範作。其敘事詳贍,文筆明暢,對後代文學影響深遠,自司馬遷、班固史傳,韓愈、柳宗元以至明清作家散文,均可看出其影響的痕跡。 蹇叔哭師 (三十二年)冬,晉文公卒。庚辰,將殯於曲沃,出絳,柩有聲如牛,卜偃使大夫拜曰:「君命大事,將有西師過軼我,擊之必大捷焉!」 杞子自鄭使告于秦,曰:「鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也!」穆公訪諸蹇叔,蹇叔曰:「勞師以襲遠,非所聞也!師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心,且行千里,其誰不知?」公辭焉。召孟明、西乞、白乙,使出師於東門之外。蹇叔哭之,曰:「孟子!吾見師之出,而不見其入也!」公使謂之曰:「爾何知?中壽,爾墓之木拱矣!」 蹇叔之子與師,哭而送之曰:「晉人禦師必於殽。殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,余收爾骨焉。」秦師遂東。 【註解】 將殯於曲沃: 晉文公卒於十二月己卯初九,次日庚辰移靈停殯於曲沃之祖廟。諸侯五月而葬,故停殯。 出絳: 離開絳城時。晉都絳,而祖廟在曲沃。 柩: 柩,ㄐㄧㄡˋ。禮記曲禮下云:「在床曰尸,在棺曰柩。」 君命大事: 先君文公指示兵戎大事。《左傳》成公十三年云:「國之大事,在祀與戎。」此指戎事。 軼: 自後突出於前,指突襲。秦師過晉南境而不假道,晉出師之名正當。 杞子: 秦將,此時戍鄭。據史記鄭世家、晉世家皆云鄭人以情賣秦,此必有鄭人助之。 掌北門之管: 掌管都城北門的門禁。管,今之鑰匙。 蹇叔: 秦元老大臣。李斯諫逐客書云:「迎蹇叔於宋。」 無乃不可乎: 恐怕不行吧。無乃,猶恐怕,豈非。 勤而無所: 勞動軍隊而無所獲。一說「無所」無所用武之地,指鄭必有備。 孟明、西乞、白乙: 孟明乃百里奚之子,百里視,字孟明。史記秦本紀以西乞術、白乙為蹇叔之子。據廣韻,西乞,複姓。孔穎達云:「術、丙必是名。西乞、白乙,或字或氏,不可明。」楊伯峻以為蹇叔之子乃參軍,未為帥。 中壽,爾墓之木拱矣: 你如果中等歲壽就死,你墓旁的樹,早已可雙手合抱那麼粗了。責其昏悖不可用。孔穎達謂上壽百二十,中壽百,下壽八十。莊子盜跖篇謂上壽百歲,中壽八十,下壽六十。王充論衡正說篇謂上壽九十,中壽八十,下壽七十。淮南子原道訓謂中壽七十。呂氏春秋謂中壽六十。 與師: 與,ㄩˋ,參列其中。 夏后皋: 夏王皋。夏桀之祖父。開國之君為王,繼位之君為后。 辟風雨: 辟同避。謂文王曾在東殽山(北陵)避風雨。 【譯文】 冬天,晉文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國都絳城,棺材裏發出了像牛叫的聲音。卜官卜偃讓大夫們向棺材下拜,並說:「國君要發佈軍事命令,將有西方的軍隊越過我們的國境,我們襲擊它,一定會獲得全勝。」 秦國大夫杞子從鄭國派人向秦國報告說:「鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以佔領他們的國都。」秦穆公向秦國老臣蹇叔徵求意見。蹇叔說:「讓軍隊辛勤勞苦地偷襲遠方的國家,我從沒聽說有過。軍隊辛勞,精疲力竭,遠方國家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。軍隊辛勤勞苦而一無所得,一定會萌生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?」秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術和白乙丙三位將領,讓他們從東門外面出兵。蹇叔哭他們說:「孟明啊,我看著大軍出發,卻看不見他們回來了!」秦穆公派人對蹇叔說:「你知道什麼?你如果中等歲壽就死,你墓旁種的樹該長到兩手合抱那麼粗了!」 蹇叔的兒子也參加了出征的隊伍,他哭著送兒子說:「晉國人必定在殽山抗擊我軍,殽有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳墓,北面的山頭是周文王避過風雨的地方。你們一定會戰死在這兩座山之間,我到那裏收拾你的屍骨吧!」秦國軍隊接著向東進發

文档评论(0)

ustt002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档