日韩母语者口语语料语用偏误初探―以句末语气助词为例-康宁大学.pdfVIP

日韩母语者口语语料语用偏误初探―以句末语气助词为例-康宁大学.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日韩母语者口语语料语用偏误初探―以句末语气助词为例-康宁大学

康大學報6 :23 -34 (2016 ) 23 日韓母語者口語語料語用偏誤初探― 以句末語氣助詞為例 蔡宜靜* 摘 要 目前兩岸在語氣助詞學習成效的評估方式上,主要以語料庫與問卷調查這兩種方式考察 日韓語母語學生學習語氣助詞發生語用偏誤的原因。雖然累積為數不少的研究,但是筆者認 為目前的研究趨勢仍存有一些問題 。就語料庫而言 ,語料庫多為各大學蒐集整理的內容 ,外 部研究者無法使用。其次,語料庫多為如作文為主之類的書面語料庫,鮮少有會話語料庫。 筆者認為在進行語氣功能說明的教學步驟,除了提供學習者實際口語練習機會之外,更 重要的是須開發大量真實情境的口語語料以資參考 。本研究筆者主要採用 『WTO 姐妹會』 (WTO Sister Show )這個訪談性節目的口語語料。透過整理分析日韓籍人士在各類深度話題 或對話語境中語氣助詞的誤用實例,探討其漢語是否受到日韓語母語語法特色正負遷移的影 響,期導引出今後指導日韓籍學生學習參考時的規則。 關鍵字:語氣助詞 、口語語料庫、WTO 姐妹會 、日籍、韓籍 *康寧大學應用外語學系副 教授 電子郵件: tsaiyiching@.tw 收稿日期:2015.10.22 修改日期: 2016.03.24 接受日期:2016.05.09 24 ◆康大學報 第六期◆民國一百零五年六月 The Research of Korean and Japanese’s Pragmatic Misused Errors–Focusing on Modal Particles Yi-Ching Tsai* Abstract Using corpus or questionnaire as assessment methods for Japan and Korea students’ particle pragmatic errors is the main research stream in Taiwan and China. But there are still some problems within these accumulations. First, the corpus used in resent reseach are belonged to private universities, external researchers can not use them easily. Secondly, almost all the corpus belong to writing articles such as composition.There are few oral corpus nowadays. I believe that it is important to provide students opportunities to practice speaking and to develop a large number of real situations as oral corpus for students’ reference within teaching process of particle. In this research, I adopt WTO Sisters Show( interview program show) as my oral corpus. By analyzing the pragmatic errors of particle that Japan and Korea guests made during different situations in the show, I w

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档