网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

段落翻译练习汉译英.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
段落翻译练习汉译英

1. 和平统一 为促进统一,就要有个适当的方式。所以我们建议举行两党平等会谈,实行第三次合作。大陆和台湾有不同的意识形态,实行不同的政治制度,但绝不能让这一点妨碍我们发展两岸关系,实现和平统一的大业。参考译文 1) To promote the reunification of the motherland we must find a proper means.2) So we suggest that the two Parties hold a talk on an equal footing and try for a third-time cooperation.3) The fact the mainland and Taiwan have adopted differ end ideologies and political systems should mot be allowed to stand to stand in the way of developing the relations between two sides of the Taiwan Straits and achieving the peaceful reunification. 2. 大学生 现在大学生的学习压力相当重。除了大四,他们开始找工作了,其余的学生总是忙于学习,而不愿参加校园团体和俱乐部,不愿参加体育锻炼和其他课外活动,不愿与他们的朋友玩玩,不愿关心和学习没有关系的事。总之,他们就像一个机器人。压力大,时间少,功课多。看到同寝室里的人都上图书馆去学习,到深夜闭馆才回,而自己却去看电影,他们就会有一种内疚感。一想到白天什么事都没干,心里就感到不安,会整夜因此睡不着觉。他们学习太紧张,几乎没有时间好好品尝生活,干些其他事,成为一个全面发展的人。读大学使他们失去太多的个人幸福和健康。参考译文 1) College students now bear heavy academic pressure.2) You will find them—except seniors who are beginning to look for a job—always too busy in studies to join campus organizations too busy to take part in sports and other extracurricular activities too busy to share the interests of their friends and too busy to pay attention to anything that is not connected with their studies.3) In short they have become nothing but a robot.4) They are under pressure to do too much work in too little time.5) If their roommates are studying in the library until it closes at midnight while they go to a movie they will feel guilty.6) The very idea of doing nothing during the day will make them uncomfortable and sleepless all night.7) They study so hard that they have hardly had time to savor life and to pursue other interests to grow as well-rounded people.8) The pursuit of college education costs them too much personal happiness and health. 3. 孔乙已 我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉有些无聊。掌柜的是一副凶脸孔,主顾也没有好声气。教人活泼不得;只有孔乙已到店后,才可以笑几声,所以至今还记得。 参考译文 1) After that I stood all day behind the bar attending to my duties.2) Although I did nothing wrong at this job I found it somewhat borin

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档