基于汉英对比英语专业写作课程设计.docVIP

基于汉英对比英语专业写作课程设计.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于汉英对比英语专业写作课程设计

基于汉英对比英语专业写作课程设计   摘要:英语专业写作教学在汉英对比的基础上可以有效提高教学质量,在讲授遣词造句时增加语言文字的对比,讲授布局谋篇时增加中英思维方式对比的知识,讲授文章中心思想和内容确立时增加中西文化比较的知识,从而使学生摆脱文化障碍的束缚,提高写作和思维能力。 关键词:英语写作;汉英对比;英语教学 中图分类号:G642.3?摇 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)21-0172-02 英语专业本科阶段的写作课程是一项培养学生写作能力、思维能力、分析能力和逻辑性的重要课程。教师在教学过程中往往运用任务教学法,结合图式理论或修辞理论,采用过程评价的手段,完成教学任务。但是如果要提升教学质量,使学生更熟练地进行英语写作,除了上述常规教学方法,汉英对比理论和知识在英语专业写作课中的渗透就显得意义非凡,因为在以汉语为母语,以中国本土为根本的教学环境下,汉语言文化的影响自始至终都或隐或显地影响着学生的语言和思维。只有把中西语言文化比较的知识和理论与英语写作教学有机地结合起来才能有效地提高教学质量,使学生在比较的观点下,掌握英语写作的遣词造句,并摆脱文化差异的束缚,合理构建文章的结构框架,有效地进行思想的书面表达,从而提高英语写作能力。 一、语言文字对比与遣词造句 恰当措辞,合理构句是英语专业写作课教学的重要部分,从汉英两种语言文字对比的角度出发,在讲授英语词汇语体色彩和语义层次的时候可以引导学生回忆汉语语文课这一部分的知识,用下面的图表方法使学生清楚汉英两种语言词汇的共性,从而在运用英语词汇时有一个宏观的认识,同时也要让学生了解两种语言词汇的差异,这样才可以使其在写作措辞上做到心中有数。 教师可以用任务教学法布置学生找出汉英语言中共有的语义分类,指出相同之处的具体例子,再考察两者之间的差异,并进行从词到句的写作练习。教师也可以事先准备成段的语篇,让学生辨别Formal/Informal Words,Appreciative/Derogatory Words,Written/Oral Words,同时也要指出虽然汉英都有Idioms,Slangs和Euphemisms,但是其来源、语义对应程度、内涵和情感色彩差别很大,在日常的学习中应注意积累和总结。尤其值得一提的是,由于汉语文字的单位是单个的字,而英语的文字单位是单词,汉语的文字结合的自由度高于英语,所以应指导学生在英语写作措辞时必须注意英语词汇的固定搭配,不能按照汉语词汇的组合方式任意组合英语单词,应借助英语搭配词典逐步提高英语写作用词的地道程度。在设计“The Meaning of Words”这部分教学内容时,可以从汉英近义词对比的角度讲授英语词汇的denotation和connotation.教师可以设计词语替换练习,并进行汉英双语对比造句练习,并指导学生逐渐从掌握汉英词汇语义的差别过渡到掌握构句的差别。 汉英两种语言构句的差别也极大影响着学生使用英语的准确程度。英语的句子“重形合,重形式接应,结构要求齐整,句子以形寓意,以法摄神,句段严密规范,采用焦点句法”(连淑能,2012:13),而汉语句子则“重意合,重意念连贯,结构不求齐整,句子以意役形,以形统法,句段流泻铺排,采用散点句法”(连淑能,2012:13)。这部分汉英对比的知识在英语写作课讲授句子写作的时候尤为重要,因为对于一些英语写作的病句问题如:comma fault,dangling modifier,run-on sentence,false parallelism,仅从语法的角度是难以解释透彻的,只有让学生时刻意识到汉英两种语言句子构成的差异才能让学生消除疑惑,建立起合理的英语句子写作观念。 二、思维方式对比与布局谋篇 在英语写作课上向学生讲明思维与写作的关系十分必要。思维方式与写作都包含这几个要素:clarity,accuracy,precision,relevace,depth,breadth,logic和significance。这说明写作是思想的精准而深刻的表达,也是用富有逻辑的书面语言框架,使用前后关联的语句,清晰而精确地传递具有一定意义和深度的思想。这种关系不仅适用于英语写作,汉语写作与思维的关系也大抵如此。然而中英思维的差异却决定了英汉写作在布局谋篇上也存在着显著的差异。北京大学辜正坤教授认为“中国人的思维是立体型的,而西方人的思维是流线型的”(辜正坤,2012:12),他还就此做了进一步的说明:“中国人想事情总是事先把各种东西都预见到,给自己留下很多的退路,说话也总是留有余地,不会把什么事都说死。但是西方式的思维不是这样,它是二元对立型的,不是A就是非A。”(辜正坤,2012:13)向中国学生说明这

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档