- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥斯卡颁奖礼英语交流幽默探究
奥斯卡颁奖礼英语交流幽默探究
摘要:英语幽默是一种特殊的英语表达方式,也是人类特有的表达情感的语言方式。本文通过奥斯卡颁奖礼中的幽默话语,从会话含义、合作原则和范畴化等角度对英语幽默进行探讨分析。
关键词:奥斯卡颁奖礼;会话;幽默
中图分类号:H313文献标识码:A文章编号:1671—1580(2013)01—0116—02
一、引言
奥斯卡金像奖是由美国电影艺术与科学学院颁发的一项艺术奖项,每年在好莱坞举行一次盛大的颁奖典礼。该奖项始于1928年,一直享有盛名。它的发展与变化不仅仅影响美国电影艺术的发展,更加对全球许多国家的电影艺术有着不可忽略的影响。
奥斯卡颁奖礼是全球英语影视方面的一次盛会,它所使用的语言突出体现了英语幽默历史的传承和英语幽默的新进程。奥斯卡颁奖礼中所使用的语言更加体现了幽默的重要性。奥斯卡颁奖礼主持人的一些诙谐言语至今还在流传。主持过十八次的霍普有一次说:“欢迎光临,这个晚会将证实这样一个观点:嫉妒和羡慕不会从地球上消失。”还有一次,他说:“他爱当主持人,因为万一哪一年会省下一个奖,颁给他。”
英语幽默在语言学领域的研究已经逐步引起人们的注意。国外对于幽默的研究由来已久,可以追溯到古希腊的亚里士多德时代。而国内对于幽默的研究,从20世纪80年代开始便得到了长足的发展。现今,英语幽默在语用学和认知语言学等领域的研究已全面展开。
二、会话含义
依据格莱斯的会话原则,会话含义分为一般性会话含义、等级性会话含义和特殊性会话含义。所谓一般性会话含义,是不需要推测所表达的内容中是否包含依赖语境而存在的附加含义。而特殊性会话含义正好和其相反,需要通过语境中包含的信息分析得出含义。但通常由于特殊会话含义最常见,所以一般情况下特殊性会话含义就简称为含义。英语言语幽默的重要来源之一就是“含义”的存在。
Steve Martin:At the end of the night we’re going to vote someone out of show business.
上例是史蒂夫·马丁在2001年第73届奥斯卡颁奖礼中所说的一句幽默话语。他说:“在今晚结束的时候,我们将选举出某个人,把他赶出娱乐圈。”众所周知,奥斯卡是从众多的提名中选出一个或几个人来,颁以奖项,但马丁所说的恰恰和事实相反。2001年,美国正在流行一款电视节目《生存者》,就是每次淘汰一个人,正好和奥斯卡颁奖礼的规则相反。透过这一层含义也暗示了奥斯卡竞争的激烈。
三、合作原则
合作原则是格莱斯在1967年提出的。格莱斯认为人们之间的交谈并不是一段不连贯的、没有道理的谈话,因为听话人和说话人之间或多或少地都采取了合作态度,而合作原则的遵守也恰恰是为了保证语言交流在说话人与听话之间成功地进行。概括来说合作原则就是“会话参与者之间是彼此相互合作的。”
“模糊限制语是一种特殊的表达方式,说话者在交流过程中并没有完全遵循会话原则。”模糊限制语(hedges)在言语交流中的出现,不能够单单认定为是对会话原则的违背,从而认为其是一种失败的交流。正是由于模糊限制语的存在,使语言交流产生幽默含义。
Alec Baldwin:Ladies and Gentalmen, I’m pleased to introduce actor,writer,musician, Grammy and Emmy winner, one of the most adoring entertainer of all the time, Mr. Steve Martin.
Steve Martin:Than you, thank you very much, thank you. And this is Alec Baldwin.
这是2010年第82届奥斯卡颁奖礼中,亚力克·鲍德温和史蒂夫·马丁的一段开场白对话。对话从句子的一般性含义来看没有任何问题,鲍德温在介绍并夸赞马丁,马丁也表达了感谢并同时介绍了鲍德温,但正是马丁的介绍违背了这段对话中的合作原则。同为这一颁奖盛典中的主持人,两人的语言应该相互合作相互搭配。在鲍德温给马丁冠上了演员、作家、音乐家等众多头衔之后,马丁仅仅表达了谢意并介绍了鲍德温的名字。马丁的这段话违背了会话原则中的合作原则,没有达成听话人所预期的效果,但与此同时,幽默效果由此产生。
由这一语言现象,我们可以看出通过合作原则的违背而产生幽默,是英语幽默最有代表性的一种方式。格莱斯又将合作原则划分为了四条准则——量准则、质准则、关系准则和方式准则。上文中我们所看到的鲍德温和马丁的对话正是对于量准则的违反,量准则要求在会话中,必须提供所需要的信息,而不提供不需要的信息
原创力文档


文档评论(0)