- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语词汇特点和其应用
商务英语词汇特点和其应用 商务英语在商务交流中扮演着工具性语言的重要角色,在商务交流中起到了愈发重要的作用,且有效地促进了国际经贸的持续发展。该文主要剖析了商务英语的特征,同时对商务英语词汇的特点及其在具体语言环境中的应用进行了详细探讨。
现如今国际商务往来活动日益频繁,我国商务从业人员数量也与日俱增,以交流工具身份“出演”的商务英语便成为他们学习工作必不可少的一项技能,其作用也显得愈发重要。具有特殊用途的商务英语以其专业的词汇特点展现出商务语言的独特风格,商务环境中重要信息的传递离不开这些专业词汇。商务英语用词直白、严谨,表达准确。所以它常常被应用于一些相对正式的商务电函或者合同文件中。这就要求我们必须抓好商务英语的主要特征,掌握商务英语词汇的自身特点,才能切实保证其能够在具体的商务环境中准确运用,进而促进国际间经济活动的顺利进行。本文笔者通过查阅相关资料,结合自身研究商务英语的多年经验,对商务英语词汇的特点及其应用进行简要分析。
1. 商务英语的特征
半专业词汇多。商务英语应用广泛,其涵盖的范围也相对广泛,为了能更好地迎合商务从业人员的实际需要,在具体商务环境中使用时,商务英语往往会引用很多半专业词汇。作为商务英语词汇的一种,半专业词汇与普通词汇有着密不可分的联系,却又存在着较大差异,半专业词汇在商务英语中一般有其独特的含义,但有时同一个单词也可能对应多个不同的专业性词义,而且这部分词汇占据商务英语词汇的很大一部分,需要学习者逐一记忆。
专业术语多。专业术语在商务英语中所占的比例也很大,这类词汇意思相对单一,在使用时往往不会出现歧义的现象。在具体环境中使用专业术语时,词意比较精准且能够表达出一些普通词汇所表达不出来的意思,因此备受翻译者的宠爱。但是对于那些并未从事翻译工作的人员,要想看懂专业词汇会十分困难,只有当其英语水平达到较高程度且掌握一定的商务专业知识时,才能准确表达每个词的意思。
句式套语多。在国际经贸交往过程中,信息的传递扮演着至关重要的角色。要想准确表达自己的意思,使用商务套话也必不可少。人们经过多年的国际商务交流和长期的社会实践,总结出很多约定俗成的句式套语,这些句式套语被商务从业者频繁使用,为其沟通交流提供了诸多便利。
缩略词语多。随着信息技术的迅猛发展以及国际交往的日益频繁,英语缩略语作为发展速度最快的语言现象顺应了译者交往过程中的“经济”原则。其形式和一般的英语单词类似,写法却简洁、精炼,表达的都是特殊的含义。如今,英语缩略语的词汇数量还在与日俱增。
2. 商务英语词汇的特点
商务英语词汇的涵义比较广、涵盖内容丰富且对上下文有着很强的依赖性。当出现一个单独的单词时,我们是很难说出其具体涵义的,因为每个单词的意思都很多,所以很难确定其具体的词义。但是如果使其处于具体的语言环境中,我们辨别其具体涵义就变得非常容易了。
内容丰富。商务英语涉及到商务活动的方方面面,为此要求其词汇量乃至语篇也必须丰富多样,在各种商务活动及各类商务文件中都有所体现。为了能够迎合商务从业者的实际需求,商务英语词汇的内容必须相对丰富、准确实用。
商务英语多以书面形式出现,鉴于商务英语词汇所具备的这一特点,可将商务语言按照其表现形式分成广告体、论述体和公文体三类。其中公文体主要包括商务信函、法律文件、商务合同等。在实际使用中,该文原载于中国社会科学院文献信息中心主办的《环球市场信息导报》杂志http://总第522期2013年第39期-----转载须注名来源公文体用词严谨、规范、简洁、易懂。广告体与公文体相比较来看,却存在较大差异。我们日常看到的商业广告,就是以广告体形式呈现的。广告体的用词相对较为简练、通俗易懂、形象生动,且具有很强的煽动性和感染力,同时还很有可能包括一些新出现的“潮词”。至于商务英语的论述体,其用词相对正式、严谨,通常用于比较正式的报告或者演讲中。
融合不同的语言文化。众所周知,在国际间的贸易交往中,商务英语使用频率极高。尤其在跨国之间的商务往来中,交易双方都来自于不同的国家或地区,其文化背景也各有不同,语言文化自然也就不同。倘若不考虑语言文化的差异,仅通过各自熟知的商务英语词汇来进行表达和交流是不够的,双方交易时很可能会出现差错,致使其产生不必要的误解。为此国际贸易的相关法律也已经有了明确规定:交易双方交流的电函信件也是交易中必不可少的一部分,且这些电函信件受到法律的保护。
常用外来词。外来词(又称为借词)已成为英语词汇的重要组成部分。在商务英语词汇里,外来词也较常使用,它们大部分源自于古希腊语、拉丁语、法语、德语等。外来词还有一个非常独特的地方,那就是它的使用有时能为商务活动增添意想不到的色彩,同时使得商务英语文本看上去更加规范和融入世界
文档评论(0)