简化规定下已获委任的建筑专业人士提名另一位建筑专业人士.DOCVIP

简化规定下已获委任的建筑专业人士提名另一位建筑专业人士.DOC

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简化规定下已获委任的建筑专业人士提名另一位建筑专业人士.DOC

簡化規定下已獲委任的建築專業人士提名另一位建築專業人士在暫時不能行事期間代為行事的通知書 Notice of nomination by building professional appointed of another building professional to act in his place for the period of temporary inability to act under the SIMPLIFIED REQUIREMENTS 本表格須在有關提名的日期後7天內呈交 This form must be submitted within 7 days after the date of the nomination 請以正楷填寫表格,並在適當方格內加上『(』號。填寫前,請仔細閱讀《注意事項》。 Please read the “Matters to Note”, complete the form in BLOCK LETTERS and tick in the appropriate box(es). 致獨立審查組 To Independent Checking Unit (“ICU”) 甲部 Part A 提名人的提名通知 【由提名人(即提名另一人代為行事的已獲委任的建築專業人士)填寫】 Notice of nomination and confirmation by the nominator [To be completed by the nominator (the building professional appointed who nominates another person to act in his place)] MWHD 小型工程呈交編號 Minor Works Submission Number 必須填寫 MUST COMPLETE 注意:如多於一個小型工程呈交編號, 請填寫於丙部內。 Notes : If there is more than 1 minor works submission numbers, please fill in Part C. 本人 為上述編號 中文姓名 I, , am the 英文姓名 認可人士uthorized person/ Chief Professional+ in Housing Department^ / 註冊registered inspector , 註冊結構工程師egistered structural engineer/ Chief Structural Engineer+ in Housing Department^ , 註冊岩土工程師egistered geotechnical engineer/ Chief Geotechnical Engineer+ in Housing Department^ , 本人現作出通知,確認已提名下述建築專業人士umbers listed in Part C. I hereby notify and confirm that I have nominated the building professional as below to act in my place for the period of my 患病 ,即由 20 至 20 或 另行通知為止, illness as from 日 day 月 month 年 year to 日 day 月month 年 year or until further notice 暫時離開香港期間 temporary absence from Hong Kong 就上述編號小型工程the submission with the above mentioned submission number and all submission numbers listed in Part C. / 註冊證明書編號Certificate oqqqqf Registration Number*## 傳真號碼 註冊屆滿日期*# Date of expiry of registration*# 20 20 日 月 年 Day month year 提名人 簽署Signatur*e of the nominator 日 月 年 Day month year 乙部 Part B 被提名人的確認書

文档评论(0)

tangzhaoxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档