跨文化交际--动物与数字习语.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际--动物与数字习语

数字和动物的风俗习惯和习语;数字习俗;Six: 英语中six是个不受欢迎的数字。三个“6”在《圣经》里是个可怕的“野兽 数”,为魔鬼的代号。从习语中也可见一斑: six penny不值钱 at sixes and sevens乱七八糟;糊涂的;迷茫的 hit somebody for six给某人以毁灭性打击 six of one and half a dozen of the other半斤八两;两者没什么不同;Eight: 早在古希腊,人们就认为“8意味着丰硕、成就和长寿。《圣经》讲述在大洪水中,只有8个人靠“诺亚方舟”逃生,所以“8”又意味着幸运。英语中带‘eight’的习语较少: chase eight and quarters追逐名利 have one over the eight微醉;源自数字的汉语习语 数字渗透着华夏民族的民俗观,体现出中国民俗文化的博大精深。 “一: 汉民俗认为“一’’是万数之始,万事之源,与开天辟地的“元~‘始”“初 等同义,体现对“一”的尊崇。习语有:“一心一意”、“一呼百应”、“一千二净、“一举两得、“一五一十、“一模一样”、“一日千里”等。 “二: “二”是偶数之首,汉民族喜欢事物成双成对。由“二、“两”、“双’’等组 成的词语多数含褒义。如:“二龙戏珠、“二一添作五”、“二人同心,其利断金、“两全其美、“好事成双等。 “三”: “三’’是颇具神秘色彩的吉祥玄数。老子说“三生万物”,“三才是天、地、人,“三辰“是日、月、星,自古以来的事物多以“三”命名。如“三皇”、“三纲、“三代等。含“三”的习语有:“三心二意”、“三生有幸、“三阳开泰、“三顾茅庐“三令五申、“三思而后行等。 “四: “四”是“二”的倍数,可谓成双成对。“四”是个平稳之数,汉民族讲究“四平八稳”,但因与“死谐音,人们较忌讳这个数字。含“四的习语有:“四通八达、“四海为家”、“四海升平”‘‘四分五裂”、“四面八方、“说三道四等。 “五”: “五给人和谐、优美之感。人有“五觉”,人手有五指,脚有五趾,还有“五行”、“五谷”、“五常”“五脏等。习语有:“五颜六色、“五湖???海”、“五体投地”、“五彩缤纷’’、“五光十色”、“五子登科’’等。;英汉习语的文化比较 从上述来源于数字的英汉习语中,我们可以看出宗教信仰对数字的文化内涵 有极深的影响。英美民族对数字“3”、“7”、“13产生的吉凶感觉都来自基督教 文化。中国人认为任何事物都有相对的两面,讲究对称和谐,倾向辩证中庸地思考问题,所以双数在社会文化中被看作吉数。中国道教认为“三生万物’’,而习语“三生有幸”、“六根清净”、“三头六臂等反映出佛教对数字文化的影响。民俗中,在单数或双数的选择上。讲英语的人习惯用单数来表达吉祥、幸福;汉民族认为双数是吉祥数,所谓好事成双。比如,婚礼要选定在双日举行;送礼要选成对的礼物;车牌号、电话号码的选择也多倾向双数。这体现了西方民族重对立、中华民族主和谐的不同宇宙观和方法论。而且,除4之外,中国人几乎把其它数字都视为吉数,体现了中国人追求吉祥,总是赋予事物好的属性的积极人生观。;动物习俗: 人类初始,动物是人类猎取的对象。自人类开始驯养动物后,动物和人类的关系就更为密切了。人类在与动物的接触过程中,从动物的形象、特征、习性等引发联想,用与动物有关的语言来描述世界、表达思想,这些源自动物的表达被固定下来,成为语言中的珍品。习语中可以找到很多动物的身影,但“在所有动物中,狗和马在习语中扮演最重要的角色”。(Sm.1h,1925-195)因此,我们这里主要比较几种在两个民族文化中最重要的动物。;1、源自动物习俗的英语习语 牛:英语中与牛有关的习语不是很多,一般都与斗牛bull有关。如: a bull in a china shop鲁莽闯祸的人 like a red rag to a bull使人极为愤怒的;令人极端烦恼的 take the bull by the horn抓住牛角,指当机立断。 马:英语中“马更多是被当作一种中性动物看待,如: work like a horse像牛马一样辛苦地干活 A hungry horse makes a clean manger.一匹饿马能把马槽打扫得干干净净。 as strong as a horse身体强壮 look a gift horse in the mouth,对别人送来礼物的质量不信任、百般挑剔 horse around公众场合无视规矩的举动 horse—laugh从十八世纪开始,就用来指人毫无顾忌的放声大笑、哄笑 back the wrong horse在选举或是比赛中支持错了人, ride the high horse骑着高头大马;神气活现;狗:狗是西方人喜爱的动物,被视为人类的好朋友。在英

文档评论(0)

djdjix + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档