汉英翻译13.pptVIP

  • 21
  • 0
  • 约7.46千字
  • 约 19页
  • 2017-11-22 发布于江苏
  • 举报
汉英翻译13

Translation Techniques (9);I. Teaching Contents: 1. Translation of Attributive Clauses 2. Translation of Adverbial Clauses II. Teaching Aims: To make students skilled in translation. III. Teaching Focus: Students’ ability in dealing with the techniques. IV. Teaching Methods: Student-centered (group work, then class work). V. Teaching Approaches: Multi-media aided. VI. Teaching Procedures:;Step 1 Comments on the assignment. (Omitted.) Step 2 定语从句的翻译(Translation of Attributive Clauses) 译成前置定语(合译法) 把定语从句译成汉语带“的”的定语短语,放在被修饰词之前, 从而将复合句译成汉语简单句。例如: 1. The people who worked for him lived in mortal

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档