7 傅雷家书 实用.ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
7 傅雷家书 实用

傅雷是如何表达自己的激动的 等待什么礼物一般地等着 一定会禁不住涕泗横流的 我们真是心都要跳出来了 毫不矜持地直抒胸臆 傅雷为了什么而激动 孩子的成功 欣赏艺术的快乐 祖国的荣誉 丰富而博大的父爱 两封信都提到了“坚强”。结合两封信的内容,理解傅雷所说的“坚强”。 一个人惟有敢于正视现实,正视错误,用理智分析,彻底感悟,才不至于被回忆侵蚀。我相信你逐渐会学会这一套,越来越坚强的。 你能坚强(不为胜利冲昏了头脑是坚强的最好的证据),只要你能坚强,我就一辈子放了心! 一 二 “坚强”一词在词典里的含义是:强固有力,不可动摇或摧毁。文章却赋予它更多的意义。你认为该词如何理解? 胜不骄、败不馁,宠辱不惊,得失泰然。“坚强”的最高境界是能够保持心灵的纯洁,能够无惧孤独,才是人性中最可贵的无坚不摧的坚强。 在傅雷看来,坚强,既是能够面对人生挫折、情绪跌宕,更是能够正确对待掌声、赞美,用一种平和的心态,宠辱不惊,胜不骄,败不馁。胜不骄、败不馁,宠辱不惊,得失泰然。“坚强”的最高境界是能够保持心灵的纯洁,能够无惧孤独,才是人性中最可贵的无坚不摧的坚强。 * 贝多芬、托尔斯泰、陶渊明……赤子的现实生活也许境遇不佳、缺少知音,身边的世界让他孤独;但人类最纯洁最美好的感情和思想,是相通而永存的,普天下都将成为他的知音和朋友。 * 在傅雷看来,坚强,既是能够面对人生挫折、情绪跌宕,更是能够正确对待掌声、赞美,用一种平和的心态,宠辱不惊,胜不骄,败不馁。 * 亲爱的爸爸妈妈 : 你们好吗 ? 现在工作很忙吧 ? 身体好吗? 我现在广州挺好的,爸爸妈妈不要太牵挂,虽然我很少写信,其实我很想家。 爸爸每天都上班吗?管得不严就不要去了,干了一辈子革命工作,也该歇歇了。 我买了一件毛衣给妈妈,别舍不得穿上吧,以前儿子不太听话,现在懂事他长大了。哥哥姐姐常回来吧?替我问候他们吧!有什么活儿就让他们干,自己孩子有什么客气。 爸爸妈妈多保重身体,不要让儿子放心不下。今年春节我一定回家,好了先写到这吧。 此致 敬礼 儿春波敬上 一九九三年十月十八日 书信格式 称呼: 问候语: 正文: 祝福语: 署名和日期: 在首行顶格的位置写称谓,后加冒号。 第二行开头空两格写问候语。 另起一行空两格写,一般一件事一段,注意要分层次叙述清楚,简洁清晰 。语言要求准确通俗,明白如话,不要作过多过深的修饰,已免造成对方难于理解。 最后两行靠右写写信人的姓名,姓名正下方落下写信日期。 要根据收信人的身份,写表示祝愿的话,以示礼貌。 傅 雷 家 书 两 则 那些鲜为人知的¨¨¨ 世界级钢琴大师 ——傅聪 傅聪与母亲 (半岁) 傅聪1934年3月10日生于上海一个充满艺术气氛和学术精神的知识分子家庭,父亲傅雷是著名学者、艺术理论家和翻译家。 七岁半开始学钢琴,19岁第一次在国际上获奖。 傅聪在波兰(1954年) 1954年傅聪赴波兰留学,师从著名钢琴教育家杰维茨基教授。 1955年3月获《第五届肖邦国际钢琴比赛》第三名和《玛祖卡》最优奖。 1958年以优异成绩提前毕业于华沙国立音乐学院。 傅聪在演奏 在六、七十年代的二十年间,傅聪举行了约2400场独奏音乐会;录制了约50张唱片。 他驰骋于国际音乐舞台四十七年,获得“钢琴诗人”的美名。 英国《泰晤士报》:傅聪是当今世界乐坛最受欢迎和最有洞察力的莫扎特作品的演奏家。 美国《时代周刊》:当今时代最伟大的钢琴家之一。 傅聪与父母在书房   傅聪是钢琴天才,更是中西文化共同培育出的旷世的钢琴诗人。   《傅雷家书》也许能够使我们理解今日炉火纯青的傅聪其成长背后的音乐之外的许许多多...... 1961年的傅雷 1957年,为人坦荡、禀性刚毅的傅雷被打成“右派” 。 “文化大革命中”,傅雷又遭受残酷迫害。 1966年9月3日凌晨,他与夫人朱梅馥双双含愤自尽,悲壮地走完了本不该走完的一生。 傅聪护送父母的骨灰前往龙华革命公墓 由于父亲的“问题”,傅聪被迫于1958年底移居英国伦敦,当时这被称为 “叛国投敌”。 在遭受冤屈20多年后,傅雷夫妇1979年4月得以平反昭雪。傅聪也应邀回国参加父母的平反大会和骨灰安放仪式。 傅雷作为一个翻译家,别人说“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他译介罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》深深影响了几代中国人;作为音乐鉴赏家,他写下了对贝多芬、莫扎特和肖邦的赏析;作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范;他写给长子傅聪的家书《傅雷家

文档评论(0)

173****7830 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档