乔布斯,英文笔记,2013.2.25.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乔布斯,英文笔记,2013.2.25

2013.2.25In late 1972, there was a fundamental shift happening in American campus life. The nation’s involvement in the Vietnam War, and the draft that accompanied it, was winding down. Political activism at colleges receded and in many late-night dorm conversations was replaced by an interest in pathways to personal fulfillment. Jobs found himself deeply influenced by a variety of books on spirituality and enlightenment, most notably Be Here Now, a guide to meditation and the wonders of psychedelic drugs by Baba Ram Dass, born Richard Alpert. “It was profound,” Jobs said. “It transformed me and many of my friends.”accompany[?k?mp?ni]?vt. 陪伴, 伴随,给...伴奏 vi. 伴奏activism[?ktiviz?m;?kt?viz?m]?n. 行动主义,激进主义 n. [哲]触动论recede[risi:d]?vi. 后退,减弱vt. 撤回Vietnam[?vi?tn?m]?n. 越南draft[drɑ:ft]?n. 草稿,草图,汇票,徵兵vt. 起草,征兵,选秀 adj. 酝酿中的involvement[inv?lvm?nt]?n. 包含, 缠绕, 混乱, 复杂的情况pathway[pɑ:θwei]?n. 路, 径wind[wind,waind]?n. 风,气流,风向,管乐器,动向,潮流,空想, 卷绕,一圈vt. 上发条,缠绕,蜿蜒,使...喘气,使...通风,吹奏 vi. 卷曲, 吹响号角, 迂回variety[v?rai?ti]?n. 多样, 种类, 杂耍notably[n??tb?li]?adv. 显著地(著名地,值得注意地,格外,特别是)spirituality[spiritju?liti]?n. 精神性, 灵性fulfillment[fulfilm?nt]?n. 满足,完成,履行meditation[meditei??n]?n. 沉思,冥想enlightenment[inlaitnm?nt]?n. 启蒙 n.【佛教】开悟BaBa[ba:b?]?n. 兰姆糕profound[pr?faund]?adj. 极深的,深奥的,深厚的,严重的ram[r?m]?v.和…相撞;撞击;塞进,挤进transform[tr?nsf?:m]?vt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形psychedelic[?saikidelik]?adj. 引起幻觉的 n. 迷幻药The closest of those friends was another wispy-bearded freshman named Daniel Kottke, who met Jobs a week after they arrived at Reed and shared his interest in Zen, Dylan, and acid. Kottke, from a wealthy New York suburb, was smart but low-octane, with a sweet flower-child demeanor made even mellower by his interest in Buddhism. That spiritual quest had caused him to eschew material possessions, but he was nonetheless impressed by Jobs’stape deck. “Steve had a TEAC reel-to-reel and massive quantities of Dylan bootlegs,” Kottke recalled. “He was both really cool and high-tech.”Zen[zen]?n. 禅Daniel[d?nj?l]?n. 丹尼尔(男子名) n. [圣经]但

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档