从西班牙语简单条件时定义多样性研究其用法.doc

从西班牙语简单条件时定义多样性研究其用法.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从西班牙语简单条件时定义多样性研究其用法

从西班牙语简单条件时定义多样性研究其用法   摘要:分析历年国内外西班牙语语法书中对简单条件时的众多定义诸如过去将来时、可能式、礼貌式、条件时等,并从中总结出简单条件时的四种用法,并将两者对应,帮助语言学习者对于这一时态定义及其用法的理解。 关键词:西班牙语,语法,简单条件时,定义 关于西班牙语简单条件时的定义,不同的语法参考书中经常碰到一些不同的说法,诸如条件式、可能式、条件时、礼貌式、过去将来未完成时、假定将来未完成时等,也许学生学习语法时对语法名词不求甚解只一味求得学会使用,但其实在了解这些语法定义的同时,也能帮助我们更好地了解其用法。 一、简单条件时的定义 在探究条件时种种不同的定义的首先,笔者在叙述这一时态采纳了西班牙语言界普遍接受和使用的这种说法“条件时”即condicional。1973年出版的西班牙皇家科学院编写的《西班牙语语法新编初稿》(Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Espa ola)一书中给予condicional的一个准确定义是:tiempo verbal que expresa acción futura respecto a una acción del pasado。定义中明确了condicional是一个时态而不是一个式,这个是对于以往使用的可能式或者条件式这种称法的一个修正。根据维基百科中condicional词条给出的解释:El condicional es simplemente un tiempo verbal y no un modo independiente。此处也特别指出了别于以往的式,而改称时态。以往很多语法书中还会将其定义为modo potencial,但是查阅potencial一词,释义为:4.Gram.condicional(tiempo);~ simple → condicional simple。也对于这一定义进行了统一为condicional也就是条件时。浏览国内的一些常用西班牙语教科书和语法参考书,往往还是沿用了过去的一些叫法,一方面是因为西班牙语语法界的专家对于这一定义还有一些争议;另一方面是因为教学上的习惯,骤然改变语法定义会造成学生的理解困难。但是如果在课堂上教师不对于这一语法名词定义的多样性进行说明,只遵从教科书上的叫法,学生在课外查阅语法参考书的时候难免会头脑发晕,从而对这个时态造成心理上的负担,由于定义的不确定性造成对其用法的不清晰。殊不知,在了解了这一时态在诸多语法书中不同叫法的同时也可以记清楚其用法,实在是一举两得的办法。 二、常见的条件时不同叫法及用法 (一)过去将来时 针对过去将来时或者假定将来未完成时这一类的叫法,我们可以将理解放在“将来”这个词上,而且准确的说是过去环境中的将来,因为它表示以过去时间为起点的将来的行为。例如:Me dijo que vendría hoy.(他跟我说过今天会来。)Prometió que nos pagaría en cuanto cobrase.(他允诺一拿到钱就给我们付款。)在例句中,vendría针对dijo,pagaría针对prometió都是将来的动作,而主句中都采用了过去时态,所以这就体现出过去将来这一含义。 (二)可能式 不管是称作可能式(modo potencial)还是可能时(tiempo potencial),我们将着眼点放在“可能”一词上,即可以表示猜测和可能的行动。例如: Serían las dos de la noche cuando volvió anoche.(当他昨天晚上回来的时候,大概已经两点了。)Podrían contratarme ahora mismo.(有可能马上就给我签合约了。)Sería sorprendente que ma ana se presentara en la sala de clase.(要是他明天来教室了,那可能会让人觉得奇怪。) 注意在表示可能、猜测的意义时,不受到时间上的影响,例句中第一句是过去环境,第二句是现在,第三句是明天表示将来。所以不要受到第一个定义过去将来这一概念的影响,觉得这一时态只能用在过去环境中。 (三)礼貌式 顾名思义,这一时态还可以表示礼貌、谦逊的语气,使说话语气变得婉转。例如:Podría usted esperarme un rato?(您能等我一会吗?)Deberías escuchar más a los demás.(你应该多听听别人的意见。)Me gustaría ir al cine con los amigos.(我喜欢跟朋友们一起去看电影。) 在这三个例句中使用条

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档