在沉默和压制中爆发他者.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
在沉默和压制中爆发他者

在沉默和压制中爆发他者   摘要:《丛林里的绅士们》是肯尼亚第一任总统肯亚塔的一部寓言小说。本文将以后殖民批评理论为基础对文本进行后殖民主义解读,分析寓言故事中作为他者的原住民在压制与沉默中爆发所蕴含的寓意。 关键词:后殖民主义;他者;话语权;沉默;反抗 乔莫?肯雅塔(Jomo Kenyatta)是肯尼亚独立以后第一任总统,肯尼亚民族主义领导人,被尊称为肯尼亚“国父”和“民族主义之父”。他为肯尼亚的独立和建国后的发展奋斗了一生。肯尼亚从一个英国殖民地走向独立自由,经历近40年的抗争。1963年肯尼亚宣布独立,1964年肯尼亚共和国成立。《丛林里的绅士们》这部寓言小说是肯雅塔于1950年创作的,他以寓言形式生动地展现了殖民者在肯尼亚的掠夺行为,以及肯尼亚人民摆脱殖民压迫的反抗斗争。丛林里,原住民与大象相处友好。可是,大象却趁下冰雹,以欺骗方式霸占原住民的小木屋。在双方争执之时,丛林之王狮子成立“调查委员会”来解决问题,但该委员会却只听取大象的陈述,在完全未给原住民发言机会的情况下将小屋判给大象,并让原住民到别处重新盖起自己的小屋。但新建的小屋却接二连三地被霸占,忍无可忍的原住民在沉默与压制中终于爆发,决心反抗。他盖了一间比以前更大更好的小屋,来吸引这些动物们。当他们在小屋里为所有权争执不休的时候,原住民一把火将他们全部消灭。他感叹:“和平需要付出代价,但完全值得”,从此幸福地生活下去。在这部寓言小说中,原住民代表被殖民者,大象和森林中其他的动物代表殖民者,殖民者压制被殖民者,而被殖民着在沉默与压制中爆发,对殖民者进行反抗。 后殖民批评始于20世纪70年代,以美国哥伦比亚大学阿拉伯裔教授爱德华?萨义德(Edward W.Said)的巨著《东方学》(Orientalism)的出版为代表。“在后殖民主义者看来,西方发达国家的政治制度、价值观念以及文学艺术传统,甚至包括各种后现代主义的形式,都贯穿着一种强烈的民族优越感,因而西方的思想文化总是被认为居于世界文化的中心。而非西方的“落后”民族的文化则被贬值为边缘文化、愚昧文化,扮演一种相对于西方的“他者”(other)角色。”(周忠厚,2004:284)本文将以后殖民批评理论中“他者”的概念和话语权理论为基础从建构的他者、沉默的他者和他者的反抗这三个方面对文本进行后殖民主义解读,分析寓言故事中作为他者的原住民在压制与沉默中爆发所蕴含的寓意。 一、建构的他者 “他者”源于英文other,法国精神分析家雅克?拉康首先提出,而后爱德华?赛义德在其《东方学》中对西方构建的东方“他者”进行阐述,赛义德指出,“东方主义虚构了一个‘东方’,使得西方用新奇和带有偏见的眼光去看东方,创造了一个异己,这种人为杜撰的‘真实’使得帝国主义权力者就此对‘东方’产生了征服的利益心甚至占为己有的‘野心’,使西方居高临下地观察东方进而剥夺东方”。(朱立元,2005:218)他还指出,“东方”的概念是一套殖民者的语系,是一个让西方文化觉得“劣等”的,具有“异国色彩”的“他者”。(任一鸣,2008:50)由殖民产生的“他者”概念成为后殖民后殖民批评理论话语中一个非常重要的概念。世界被划分为野蛮的“他者”是与文明的“自我”,这两个相对的概念。对于西方来说,“自我”是优等的,而“东方”就是一个软弱的、愚昧粗野、不开化的、没有防御能力的、劣等的“他者”。这个“东方”是根本不存在的,是西方建构出来的“他者”。 在这则寓言故事中,代表被殖民者的原住民就是被建构的他者。当原住民好心收留大象之后,大象把原住民赶出小屋,自己舒服地躺在小屋里,对原住民说,“My good friend,your skin is harder than mine,…,you can afford to remain in the rain while I am protecting my delicate skin from the hailstorm.”原住民的皮肤被代表殖民者的大象认为很粗糙。大象认为自己的皮肤娇嫩,代表着高贵,而原住民是粗野的。原住民被赶出小屋后与大象发生争执,来调解的狮子称自己是“the King of the Jungle”,来显示自己在丛林里的优越地位,并宣布要组建“调查委员会”,但委员会成员却没有来自原住民这方的代表,当他提出异议时,他被告知“no one from his side was well enough educated to understand the intricacy of jungle law.”在动物们看来,原住民是愚昧无知、未开化的,无法理解复杂的丛林法则,而自己是“gentlemen chosen by God to look after the interests

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档