英、汉句子结构比较-英语翻译.pptx

英、汉句子结构比较-英语翻译

英、汉句子结构比较;1. 英语重形合,汉语重意合;英语重形合,汉语重意合;英语重形合;形合法;汉语重意合;意合法;英语主语显著 汉语主题显著;汉语属于话题突出语言,故汉语句子结构大多为“话题-陈述”结构。话题就是说话所要叙述或谈论的对象,陈述就是对话题所作的具体说明。 在一定的上下文中,某些汉语句子的主语常常可以省略。 其句首名词跟后面谓语里的核心动词不存在直接的、严格的选择和配置关系。 英语为主语突出语言,故而英语大多为“主语-谓语”结构。 除省略句以外,每个句子都要有自己的主语。 其主语与谓语动词有着直接的、严格的选择和配置关系。;英语主谓结构;TEXT;句子的重心,就逻辑而言,一般应落在结论、断言、结果以及事实上。;英汉句子重心比较;英语:静态语言static 汉语:动态语言dynamic;英语重物称impersonal 汉语重人称personal;小结;THANKS

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档