“杂语”与“复调”.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“杂语”与“复调”

“杂语”与“复调” 关键词:《故事新编》 杂语 复调   摘 要:本文认为,鲁迅的《故事新编》在语言方面的一个重要特征就是它的“杂语性”。它通过对不同时代#65380;不同类型#65380;不同人物个性语言的相互混杂操演,使之成为多层面#65380;多元化#65380;多样性的语言盛宴,从而成为二十世纪中国杂语小说的出色范例,同时在这种“众声喧哗”的“杂语”之中,形成了一种内在的摩擦#65380;撞击#65380;交锋和对话,使《故事新编》成为现代中国各种不同的文化思想#65380;意识形态和社会价值观念的“复调”展现。      俄国文艺理论家巴赫金曾经指出:“小说作为整体,它是多风格的#65380;杂语的#65380;多声的现象。”他认为,欧洲小说从语言的特点上来讲有两条发展线索。第一条线索历史悠久,从古希腊传奇开始,通过骑士传奇一直延续到那些推崇高雅语言的所有体裁,例如田园小说#65380;巴洛克风格的考验小说#65380;历史小说以及十八世纪流行的感伤小说等等。它们在语言上追求高雅#65380;规范#65380;统一,其基本特点是“单语性和单一的风格”,“好像有一位语言上的米达斯,单语小说所触及的一切,不论如何卑俗,都可以被升高并点化为金。智者小说中有大量的奴隶和海盗,骑士传奇中有许多农夫,巴洛克和感伤小说里有好些粗野的士兵――但他们都以高贵的腔调说一种风格化的文学语言”。这一条发展路线的小说尽管引进了日常生活的和半文学体裁的多样性,但其目的在于排挤其中粗鄙的#65380;多元化的语言,到处代之以同一面貌的“高雅化了的语言”。小说发展的第二条线索要晚于单语小说,它包括了那些最具“小说性”的小说――从古代讽刺性模拟的作品#65380;惊险的日常生活小说,到文艺复兴时期拉伯雷#65380;塞万提斯等人的小说#65380;十七世纪的流浪汉小说#65380;教育小说等,事实上囊括了所有现代伟大的小说。它把多样化#65380;多元化的社会杂语纳入小说语言的范畴,有意识地抨击标准的和其他独白式的“高雅”语言,并以此作为展示其异质性的主要技巧。它们运用杂语合奏自己的思想,常常干脆不使用直接的#65380;纯粹的作者话语。杂语小说的基本特点是多语性#65380;多风格,使“艺术家技巧之外的,活跃于广场#65380;街道#65380;城市#65380;乡村#65380;社会团体#65380;不同辈分#65380;不同时代的话语的社会生活”进入小说之内,形成一种内在的对话。杂语小说讽刺性地模拟一切占统治地位的文学语言和高雅体裁,不断激化和强化杂语现象。杂语小说对一切自诩是唯一真理的语言,即巴赫金称之为“高调的谎言”表示怀疑,不断地致力于推翻单一语言的专制和独裁。在小说的整个发展过程中,这两条线索是相互渗透#65380;相互作用#65380;相互阐明的,它们都对小说的发展起了重要作用。而在巴赫金看来,相比较而言,杂语小说这条线索更能体现小说体裁的本质特点,更符合文学发展的方向,具有更大的潜力。   借助巴赫金的理论视角,我们有理由认为,鲁迅的《故事新编》在语言方面的一个重要特征就是它的“杂语性”。可以说,《故事新编》通过对不同时代#65380;不同类型#65380;不同人物个性语言的相互混杂操演,使之成为多层面#65380;多元化#65380;多样性的语言盛宴,从而为二十世纪中国杂语小说提供了一个出色的范例。同时在这种“众声喧哗”的“杂语”之中,形成了一种内在的摩擦#65380;撞击#65380;交锋和对话,使《故事新编》成为现代中国各种不同的文化思想#65380;意识形态和社会价值观念的“复调”展现。      一#65380;古代汉语与现代汉语的混杂      《故事新编》取材于中国古代的神话#65380;传说和史实,而这些原本都是用古代汉语记载下来的。与中国一般历史演义和历史小说不同,鲁迅并没有完全用自己时代的语言来取代它,没有为了使之“现代化”而竭力涂抹掉其原来的载体――古代汉语,使《故事新编》成为现代汉语的一统天下。恰恰相反,鲁迅采用仿造#65380;改写以及直译等多种方式,有意识地保留了古代汉语的痕迹,使之与现代汉语相互混杂#65380;对照#65380;摩擦#65380;碰撞,在展现了二十世纪中国现实的语言状况的同时,巧妙地传达出自己的价值取向。   在《补天》中,女娲造出了许多“和自己差不多的小东西”之后,发生了共工与颛顼争帝导致了天崩地塌的灾难,女娲想弄清事情的原委,就与“小东西”们发生了下面一段对话:      “那是怎么一回事呢?”伊顺便的问。   “呜呼,天将丧。”那一个便凄凉可怜的说,“颛顼不道,抗我后,我后恭行天讨,战于郊,天不佑德,我师反走,……”   “什么?”伊向来没有听过这类

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档