- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西方文化对于汉语的影响
西方语言对现代汉语的影响
( 王梦林 郑州学习中心Abstract: That so many foreign words are translated and used in the Chinese language today is a phenomenon the present paper seeks to analyze. First, a review of the history of borrowing from foreign languages is given. The application, ways, reasons and influence of borrowing are also analyzed. Then the author puts forth the view that Chinese cannot be substituted due to its distinction and culture.
Key words: foreign words; borrowing; westernization; influence
1 前言
随着中国改革开放的深入,西方语言、特别是英语的学习和使用在我国逐渐增多, 并在各级各类教育中均占有重要位置,全社会学习英语的热潮经久不衰。对此,社会上存在着不同看法,有人担心把外语学习摆在了如此重要的位置,会导致中文水平下降,影响传统文化的继承与发展,外国语言文字的学习使用,对中国语文生活的影响十分显著,应该予以关注研究,并要有清醒的认识和明确的对策。一方面,加强外语学习、提高外语应用水平,是进一步扩大开放和加强与世界联系交往的需要,也是学习借鉴外国先进科学技术,汲取人类一切文明成果的需要,应该支持和鼓励;但另一方面,更要注意到,我国的语言文字是民族的标志和民族文化的重要载体及组成部分,其应用水平体现和直接影响着民族的教育、文化和素质,为适应未来教育文化发展和人才战略的实施以及中国在世界上的和平发展,应进一步加强祖国文字教育,扩大其在世界上的影响,这也是弘扬民族文化、培育民族精神的一个重要方面,对于重视外语学习和使用而忽略或削弱本国语言文字学习和使用的现象,要予以纠正;要宣传引导、督促有关方面重视并加强国家通用语言文字的教学和应用;同时,应对合理吸收使用外国语言文字制定相关规范标准,并依法对外国语言文字在公共交际场合的不适当使用进行适度干预和积极引导,以创造规范、健康的语言文字环境。
2 当代西方语言的应用范围
从先秦以来,我们的语言大致是统一的,迄今,西方语言对汉语有三次较大的冲击。佛教东来大概是汉语历史上第一次西方语言大量进入的时期,很多词汇已经完全融进了老百姓的日常口语,比如菩萨、佛祖、罗汉等,主要还是称谓的译名。还有一些佛教用语,比如世界、苦海、慈悲、定力等也已成为人们日常谈话和思考中常出现的俗语。19世纪末开始的西学东渐,是汉语历史上第二次西方语言进入的时期,其影响似有“铺天盖地”之势,涉及到科学技术、军事、数学、物理、化学、政治、历史、文学、音乐、哲学、经济、医学等众多领域,如咖啡、沙发、派对、色拉、马克思主义、苏维埃、逻辑、图腾、幽默、浪漫,等等,已经被翻译家和百年来的使用改造成难以觉察的“混血儿”了。改革开放以来,全球化时代迎来了第三次西方语言的大融合。当代中国人的生活中,最有影响的两个西方语言恐怕就是卡拉OK和网络产生的新词——伊妹儿了。而像WTO、IT、IP、SOS、CPU、MTV、CD、DVD等西方语言,不仅拒绝着所谓的“本土化”,而且直接“大写”着像UFO一样降临我们的头顶。
中国近代从19世纪中叶开始对西方科技文化的翻译和研究,到19世纪末兴起对西方文学、社会科学著作的翻译和研究,使大量新词汇进入汉语,比如化学元素名称,还有工业、农业、科学、技术、真理、民主、知识、政府,以及阿司匹林、凡士林、X光、氨基酸、卡路里、比基尼等,几乎充斥着各个领域,影响着我们的语言和思维。进入20世纪末,随着世界经济全球化步伐的加快,西方语言(现在主要是英语)在我们的生活中更是随处可见。特别是在信息、技术求新求变的计算机领域、在广告用语和青年用语以及经济方面所使用的西方语言的数量多于其他领域,对汉语造成的影响也最大。
1.计算机领域由于美国在计算机技术方面发展水平最高,所以它在这一领域处于主导地位。而这一领域,尤其是网络领域发展迅速,每天都会涌现出大量新词, 许多英语词汇在汉语中只能通过描述的方法才能传递同样的信息。所以,人们干脆把此类词“进口”过来,直接使用,比如因特网(internet)、在线(online)、网络(network)、电子邮件(email)、网络用户(user)、主页(homepage)、网页(websi
您可能关注的文档
最近下载
- 数码摄像机-松下-AJ-D965MC说明书.pdf VIP
- 2024年巡察整改专题民主生活会个人“聚焦四个方面”对照检查材料范文2篇.docx VIP
- 人工智能对文化产业的推动.pptx VIP
- 人教版(2024)七年级上册英语教学计划(含教学进度表).docx
- 软件的项目可行性的研究的报告编写.ppt VIP
- 一种用于处理高硫高砷金矿的提金剂及其制备方法.pdf VIP
- 中国甲状腺疾病诊治指南ppt.pptx VIP
- 《中国抗癌协会甲状腺癌整合诊治指南(2022精简版)》解读PPT课件.pptx VIP
- 一种澳洲坚果种质热敏感等级的精准诊断及其缓解新梢叶片热伤害的方法.pdf VIP
- 全球常见传染病防控概述.pptx VIP
文档评论(0)