comp in thinking 中西思维方式的差异.pptVIP

  • 26
  • 0
  • 约2.64千字
  • 约 22页
  • 2017-12-06 发布于重庆
  • 举报
comp in thinking 中西思维方式的差异

学习翻译,学习两种语言的转换,在很大程度上就是学习两种思维方式的转换。我们应该清楚地认识中国人与英美人思维方式的不同特点及其在语言上的不同表 现形式,努力透彻理解汉语原文,使英译文符合英美人的表达习惯, 让翻译取得较为令人满意的效果。 * * 中英思维方式对比 思维形式有借助概念、判断、推理的逻辑思维形式,也有借助直觉、灵感、想像的非逻辑思维形式。常用的思维方法有归纳法、演绎法、类比法等。 中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition) 儒家思想是对中国社会影响最大的思想之一。“以儒家为代表的先哲对世界的认识主要不是出于对自然奥秘的好奇,而是出于对现实政治和伦理道德的关注。” (连淑能,2002:41) 儒家思想“关心的是人道,而非天道,是人生之理,而非自然之性” (同上)。 而在海洋型地理环境中发展起来的英美文化促成了英美人对天文地理的浓厚兴趣,使他们形成了探求自然的奥秘,向自然索取的认知传统。 中国人的这种思维方式在词汇中均有反映。如:顺其自然(Let nature take its course in accordance with its natural tendency)、听其自然(leave the matter as it is;take the world as it is)、听天安命(accept the situation)、听天由命

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档