从物称与人称角度探的讨英汉翻译策略.doc

从物称与人称角度探的讨英汉翻译策略.doc

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从物称与人称角度探的讨英汉翻译策略

On E-C Translation Strategies from the Distinctions in Impersonal and Personal Subjects Abstract: Whether a translator is aware of the fact that emphasis on impersonal and personal subjects in English and Chinese characterizes the two languages basically decides the quality of translation. Hence, a scientific analysis of the distinctions between impersonal and personal subjects is crucial. This paper mainly deals with the historical reasons for the distinctions, the comparison of impersonal and personal subjects, and English to Chinese translation strategies, for the sake of a better inspection of the different modes of thinking and recognition, and a better guidance to practical translation. Key words: impersonal; personal; subject; translation Contents Abstract (English) (I) 1 Introduction (1) 2 Literature Review (1) 3 Historical Reasons for Emphasis on Impersonal Subject in English and on Personal Subject in Chinese (2) 4 Comparison of Distinctions Between Impersonal and Personal Subjects (5) 5 Translation Strategies for Translating English into Chinese (7) 5.1 Five Major Categories of Impersonal Subjects (7) 5.1.1 Sentences with Abstract or Inanimate Subjects (7) 5.1.2 Sentences with Impersonal Pronoun It (8) 5.1.3 Sentences with Passive Voice (9) 5.1.4 Sentences with There Be (9) 5.1.5 Sentences with Possessive Case (9) 5.2 E-C Translation Strategies (10) 5.2.1 Changing Object into Subject (10) Subject + Predicate + Object + Object Complement (10) Subject + Predicate + Preposition + Prepositional Object (11) Subject + Predicate + Object (12) Subject + Link Verb + Predicative + Prepositional Object (12) 5.2.2 Translating Sentences with Pronoun It Acting as Subject (12) Preparatory It (12) Unspecified It (13) Emphatic It (13) 5.2.3 Translating Sentences with Passive Voice (13) 5.2.4 Translating Sentence Structure There Be (14) 5.2.5 Possessive Case + Noun/Gerund (14) 6 Conclusion (15) References (15) Abstract (Chinese) (17) 1 Introduction Translation

文档评论(0)

ayangjiayu5 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档