- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计)朱滢修改
附件6
广西民族师范学院本科毕业论文(设计)开题报告
(学生用)
学号 090210301003 学生姓名 朱滢 系 名 外语系 专业年级 旅游英语091 指导教师 杨琳琳 职称 论文(设计)题目 运用奈达功能对等理论研究食品广告翻译 1.本论题国内外研究动态及研究意义:
国内外研究动态:现在已有不少国内外学者对奈达功能对等理论进行了研究,国内对奈达翻译理论研究得比较深入的有谭载喜教授。但是在奈达理论对食品广告翻译方面的研究却比较少。在近期的期刊上,有石新华的运用奈达理论对广告仿拟翻译的研究,其主要通过功能对等理论分析了仿拟在英语广告中的应用与翻译方法。
研究意义:随着中国加入WTO,商品经济的发展,中国与世界各国的贸易往来越来越频繁。然而我们是通过什么了解贸易过程中的商品信息呢?那就是通过广告,广告是传播信息的一种方式,是促销商品的一种手段。通过广告可以使贸易双方更加了解对方的产品,促进两国贸易往来。这时广告语言的翻译就尤为重要。俗话说得好,民以食为天,吃穿住用行,吃就排在第一位,由此可以看出食品对我们来说是多么不可或缺。在我国贸易进出口份额中,食品也占了一定比例。中国有许多传统美食,正通过独特新颖的广告传播到国外;外国也有许多独特风味,通过各种各样的广告来到中国。广告翻译就像沟通的桥梁,将各种美食呈现在我们眼前。
理论支持:本文主要通过奈达的功能对等理论分析食品广告语翻译
创新之处:之前已经有很多人用功能对等理论分析了商业广告翻译,写的内容比较多也比较杂乱,各种不同类型产品的广告都有分析。而本篇文章则专注在食品广告这一方面,专门分析了食品广告的语言特点,解析在功能对等理论下,中译英以及英译中的食品广告翻译。这一点写的还不错
2.毕业论文(设计)研究内容、拟解决的主要问题:
研究主要内容:本选题首先研究奈达的功能对等理论的定义以及其重要作用,其次将以例证的方式谈论在功能对等理论指导下食品广告英语的翻译方法,进而总结功能对等理论在食品广告英语翻译中产生的作用。
拟解决的主要问题:在翻译食品广告时运用功能对等理论,使广告的信息交流的作用得到凸显。让贸易双方通过广告了解到更多商品的信息,从而促进双边贸易。
3.毕业论文(设计)研究方法、提纲:
研究方法:
通过运用文献资料法和来撰写本文。
三、食品广告语言特点
1、词汇特点
2、句法特点
四、功能对等理论指导下的食品广告翻译
1、 外国食品广告翻译
2、 中国食品广告翻译
还有五,Conclusion.要做到善始善终。
整体来说写的还不错-相对,但还是有一些问题需要解决。跟其他同学一样,希望你们都不要着急,静下心来多收集资料,研读资料,然后好好写。静候佳音。
4.主要参考文献:
谭载喜 《新编奈达论翻译》北京,中国翻译出版公司,1999。
王燕希 《广告英语一本通》北京,对外经济贸易大学出版社,2004。
陈宏薇 《新编英汉翻译教程》上海,上海外语教育出版社,2010。
Nida,E.A., Toward a Science of Translating[M] , Leiden: E.J.Brill12. 1964,
Nida, E.A.and Taber, Charles R.,The Theory and Practice of Translation[M],Leiden: E.J.Brill13.1969,
Nida, Eugene A, de Ward.,From One Language to Another[M], Nashville:Thomas Nelson.14. 1986,
Nida,E.A.,Language, Culture, and Translating[M], shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education Press15. 1998,
Nida.E.A., Principles of Translation as Exemplified by Bible translating, OnTranslation, ed. By Reuben A.Brower[M], Cambridge: Harvard University Press16.1959,
Nida,E.A.,Language and Culture Contexts in Translating,[M], Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press. 2001,
是否可以进入论文(设计)研究:
指导教师签名:
年 月 日
是否可以进入论文(设计)研究:
系主任签名:
年
您可能关注的文档
最近下载
- 湖南高速铁路职业技术学院单招《英语》常考点试卷附答案详解【A卷】.docx VIP
- T100程序设计-双档.pptx VIP
- 模块8 港浃台地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
- 2025年9月最新版劳务用工合同范本(可规避风险).doc
- 模块7 西北地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
- 模块6 西南地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
- 汽车维修服务方案(完整版+104页).docx VIP
- 模块5 华南地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
- 模块4 华中地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
- 模块3 华东地区导游基础知识《地方导游基础知识》教学课件.pptx VIP
文档评论(0)