- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法国的餐桌礼仪(中英对照)
French Table Manners法国的餐桌礼仪(How to put
your hands)
You should place your napkin in your lap immediately after being seated.坐下后你应该立即把你的餐巾放在腿上.
Once the lady of the house places her napkin in her lap, other guests should follow suit. 一旦女主人把餐巾放在膝盖上,其他客人可以效仿。
Règles de Bienséance 礼节(Bread)
Your bread should go in the upper left edge of your plate. 要将你的面包放在你的盘子的左上角边缘。
Bread is placed directly on the tablecloth, unless it is a formal meal in which bread plates are used. 面包是直接放置在桌布上,除非是正式宴会,才用装面包的盘子。
Code de la Politesse 礼貌的秘诀(Aperitif and toast 开胃酒和烤面包)
When the aperitif is served, you wait for the host to give the toast before drinking. 在喝开胃酒之前,你应该等待主人为你送上烤面包
You should wait for the host to lead the way, whether an aperitif or dinner course. Once everyone has been served a drink, the host will generally make a short toast after which the glass-clinking begins. It is polite to make eye contact as you say, “Santé.” 无论是喝开胃酒或是
吃晚餐,你都应该等着主人来为你引导。一旦每个人都敬酒之后,主人一般都会在干杯之后做一小片烤面包,这是应该很有礼貌的用眼神说“(为明天)干杯!”
Décorum Bienséance 礼节(Bread)
You should tear your bread into a bite-sized piece before eating it.
在你吃面包前,你应该它们都撕开
It is very impolite to take a bite from the whole piece of bread.
从整片面包上咬一口是非常不礼貌的。
Les Règles du Savoir-vivre 待人接物的规则(Salt )
If someone asks you to pass the salt, you pass both the salt and pepper.
如果有人让你放盐,你应该同时放盐和胡椒
In the U.S., the salt and pepper are “married,” meaning they should always stay together on the table. In France if you are asked for the salt, you simply pass the salt. 在美国,盐是和胡椒结婚的,意思是它们在餐桌上通常是被放在一起的。在法国如果你想要盐,那么你只能放盐。
Courtoisie 礼貌(Cleaning the plate 清理盘子)
After each course, you should wipe your plate with a piece of bread.
在吃完每一道菜之后,你应该用一片面包擦你的盘子
However, this should be done gently as a means of cleaning the plate for the next course, not slopping up the leftover sauce. It is more polite to use a piece of bread on your fork, rather than in your hand. In a more formal setting, each course is served on a new plate, so cleaning the plate is not necessar
文档评论(0)