- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高级英语上册lesson4单词
Lesson 4单词词义例句arguable[?ɑ:gju?bl]可争辩的It is?arguable?that giving too much detail[?di:te?l] may actually[??kt?u?li]beconfusing[k?n?fju:z??]. 过分详细反而使人糊涂的说法是有道理的。atrocity(attrocity)[?tr?s?t?]暴行These people are guilty of acts of great?atrocity.这些人犯有令人发指的暴行。blameless[?ble?ml?s]无可指责的,无过错的But in this matter I hold[h??ld] him to be?blameless.但是在这个问题上,我认为他是无可指责的。Californian[?k?li?f?:nj?n]加利福尼亚人Jack London,?Californian,(同位语朗读要轻快,一带而过) has even more energy [en?d??] and rather less sophistication[s??f?st??ke??n]老练,精明. 杰克?伦敦、加利福尼亚的精力更加充沛,但不通达人情世故。culpable[?k?lp?bl]应受谴责的,应受处罚的;有罪的Their decision[d?s??n] to do nothing makes them?culpable.他们不采取任何行动的决定使他们难辞其咎。euthanasia[?ju:θ??ne?zi?]安乐死They canvassed[?k?nv?st] the pros[pr??z] and cons[k?nz]of?euthanasia.他们彻底讨论有关安乐死的正反两方面的意见。forbidding[f??b?d??]禁止的A severe [s?v??(r)],?forbidding?man whom all feared and respected祖父是全家所崇拜、敬畏的人,常常带着凛然不可侵犯的神气。.gruesome[?gru:s?m]可怕的,可憎的The?gruesome?German game is up. 那个可怕的德国花招被揭穿了。intrude[?ntru:d]强加,侵入Im sorry to?intrude, but I need to talk to someone.对不起打扰了,不过我得找人有话要说。involuntarily[?nv?l?nt?ril?]非自愿的She gave a mean chuckle, but?involuntarily?lowered[la??d] her voice slightly. 她恶意的笑了,可是不由她自己似的把声音稍放低了些。languishing[l??gw????]渐渐变弱的All the flowers are?languishing?from lack [l?k] of water. 所有的花都因缺水而枯萎。legalize[li:ɡ?la?z]合法化Some people want to?legalize?the possession [p?ze?n] of cannabis [k?n?b?s]. 有些人想将私有大麻合法化。living-will[?livi?wil]活遗嘱(要求个人在日后伤病严重且无望康复时采用或不采用医疗手段延续生命的书面声明)libertarian[?l?b??te?ri?n]自由意志论者To the?libertarian?and the hard-determinist [d?t?:m?n?st], such a distinction is unintelligible[??n?n?tel?d??bl]. 对意志自由论者和刚性决定论者来说,这样的区别是难以理解的。macabre[m?kɑ:br?]可怕的,恐怖的He takes a?macabre?interest in graveyards. 他那么留意墓地,令人毛骨悚然。mercy-killing[?m?:si ?k?l??]安乐死Whether?mercy?killing?is justifiable [?d??st?fa??bl](or not) is still an open question. 安乐死是否正当仍然是一个有争论的问题。monstrosity[m?nstr?s?t?]怪事,怪物Her flower arrangement was a?monstrosity.她插的花真是难看死了。oath[??θ]誓言,誓约They swore an?oath?to carry out their duties faithfully.他们宣
文档评论(0)