- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Glücksspiel
Für die meisten sind 500. 000 Euro schon sehr viel Geld, für einige dagegen ist das nicht genug: für Menschen, die ihr Glück in einem Spielcasino suchen. Auf den ganz gro?en Gewinn hofft dort jeder – auch beim Poker.
对于大多数人来说,500000欧元已经算是很多钱了,但对于一些人来说,它又完全不够:比如对于那些试图在赌场碰运气的人。每个人都想赢一大笔钱 - 扑克游戏也是如此。
?Ja, renn nur nach dem Glück. Doch renne nicht zu sehr, denn alle rennen nach dem Glück. Das Glück rennt hinterher …
是的,这是要靠运气的,但也不全是靠运气,因为所有人都指望运气。运气反而次要了...
Wer kennt ihn nicht: den Wunsch nach dem schnellen Geld? Einmal Lotto spielen und alle finanziellen Sorgen loswerden oder arm ins Spielcasino gehen und reich wiederherauskommen. Seit dem 17. Jahrhundert gibt es in europ?ischen St?dten Spielcasinos oder Spielbanken, also ?ffentlich zug?ngliche Geb?ude für Glücksspiel. Der Begriff ?Casino ist eine Entlehnung aus dem Italienischen und bezeichnete ursprünglich ein Geb?ude, in dem man sich zu einem geselligen Beisammensein traf. In jedem Casino findet man neben vielen Spielautomaten auch Spieltische, an denen unter anderem traditionelle Glücksspiele wie Roulette, Black Jack und Poker gespielt werden.
谁不想赚快钱?买一次乐透就能摆脱所有经济上的忧虑,或者作为穷人进了赌场?,出来就成了有钱人。自17世纪以来欧洲城市就有赌场或赌博的房子,和公开的可供赌博的建筑。赌场这个词源于意大利语,原意指一个人们用于社交场合的大楼。在任何赌场都有许多老虎机和赌桌,人们在上面进行其他传统的赌博游戏,如轮盘,二十一点和扑克。
Poker galt lange als ein Glücksspiel, das zwielichtige Gestalten in verrauchten, schmuddeligen R?umen spielten. Doch die Zeiten haben sich ge?ndert. Der ?Geheimagent seiner Majest?t , James Bond, spielt Poker. In Deutschland l?ste 2011 der Pokerspieler Pius Heinz einen wahren Boom aus, nachdem er im US-amerikanischen Spielerparadies Las Vegas die Weltmeisterschaft und 8, 7 Millionen US-Dollar gewonnen hatte. Auch die Medien tun ihr übriges dazu, das Interesse an dem Kartenspiel zu erh?hen, schildert Hans Bergmann, stellvertretender Bereichsleiter eines Casinos in Deutschland:
扑克历来被认为是一种赌博,阴暗的人们在烟熏火燎、肮脏的房间中玩的游戏。确实时代已经改变。陛下的间谍,詹姆斯?邦德,也打扑克。2011年在德国由扑克玩家皮乌斯?海因茨引发了一次真正的热潮,他在美国的赌博天堂拉斯维加斯赢得8700000美元。在增加对赌博游戏的兴趣方面,媒体也有所助力,德国某赌场的副主任
文档评论(0)