- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English老外看东西
《老外看东西》第七期
Stu: Hello ,and welcome to Lao Wai Kan Dongxi .the show where I teach you about
the English language .But as you have already found out.I don’t know that
much about English. But today somebody is going to join me to help me teach
you.Ally, welcome to the show!
大家好,欢迎收看《老外看东西》,在这个脱口秀栏目中由我来教大家英文,不过可能大家早就发现了,其实我不怎么懂英文啦,但今天有位嘉宾做客本栏目,他将帮我叫大家英文。艾力,欢迎你。
Ally: Thank you very much for having me .非常感谢你们的邀请!
Stu: Ally, I hear you are quite famous in China.艾力,我听说你在中国人气很旺,
Ally: Indeed.
Stu: How many Weibo followers do you have?那有多少人在微博上粉你呢?
Ally: Well. 3 millions. Not bad.差多三百万吧,还不赖。
Stu: Oh,three millions .
Ally: So , how about you ?
Stu: I’ve got three........
Ally: What? What? What? I can’t hear ..........What?
Stu: I’ve got three thousand,
Ally:All right. I’m sorry.
Stu: Anyway ,let’s go to the first story .Stop laughing.我们先来看看第一个别笑了。词吧!
Ally: All right ,that’s our first term today ,Flubbing your lines or you can say
“fluffing your lines”But what dose it mean?
好的,这就是我们今天得第一个词汇“口误”。你也可以说“fluffing your line”,不过,这是什么意思呢?
Stu: Flubbing or fluffing your lines is when you got your lines wrong live on
television. That can be quite embarrassing as I’m sure you know .Now the
reason why we are talking about the
term is because recently a video went popular in China of some very popular
news reads fluffing their lines live on TV.
主持人在电视直播中出现的口误的情形,这确实很尴尬,我敢肯定你有过不少次此类经历。我们之所以会谈到这个词是因最近在中国有一段非常火的视频,它里面集合了很多著名新闻主播在电视上出现口误的情形。
Ally: Ok,I guess you also fluff your lines a lot ,I guess.Right?
Stu: No.
Ally:Really?
Stu: Ally,come on make me look good on the show,please.
艾力,拜托你怎么也得在栏目里给我留点面子。
Ally:Yeah Yeah Yeah ,you never flub your lines.
Stu:Yeah .I never flub my lines,I never ever flub my lines.Unlike these people.
我从来没有过口误,这些人可就不一样了。
Ally: All right, that some of Chinese best news readers flubbing their lines.
好的,这就睡一些中国最棒的新闻主播口误的情形
Stu: Ally, do you think that was unprofessional?
Ally:Well,I think it’s quite understandable,bec
您可能关注的文档
最近下载
- 牙齿健康和龋齿预防科普知识ppt(共67张PPT).pptx VIP
- 2024年10月 政法干警锻造新时代政法铁军专题研讨班发言材料.docx VIP
- 反恐验厂-危机管理和应急恢复计划.doc
- 2024.10 政法干警锻造新时代政法铁军专题研讨班发言材料.docx VIP
- 六年级上册快乐读书吧知识测试题及答案.pdf VIP
- 北京字节跳动科技有限公司运营模式分析及发展趋势预测研究报告.docx VIP
- 《财务风险管理—以乐视公司为例》10000字.docx
- 人教八年级上册物理《光的反射》PPT教学课件.pptx
- 信息资源管理专业毕业设计论文:信息资源管理在学校教育中的应用研究.docx VIP
- 网络安全项目网络建设方案.doc
文档评论(0)