- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第2课 翻译的基本概念
Lecture 1: The Basic Concepts of Translation 1. definition of translation 1. The Oxford English Dictionary: “to turn from one language into another” “翻译是从一种语言转换成另一种语言” 2. Translation is a kind of cross-linguistic, cross- cultural and cross-social communication. 翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。 3. Translation means the conversion of an expression from one language into another. To say it plainly, translation is an art to reproduce the exact idea of the author by means of a language different from the original… 翻译指的是将词句从一种语言转换成另一种语言。简单地说,它是用与原作不同的语言将作者的真正意思准确地复述出来的一种艺术。 4. “Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.” 所谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现原语的信息,首先在语义上,其次在文体上。by Nida 5. “Translation…serves as a means of communication, a transmitter of culture, a technique of language learning, and a source of personal pleasure.” “It has the special purpose of demonstrating the learner’s knowledge of foreign language.” “A Textbook of Translation” by Peter Newmark( 2001): Summary: Translation is a communicative act between different languages and cultures achieved through selecting the nearest equivalent in the target language for message units in the source language. 2. Nature of Translation Translation is a science, an art, a skill, a craft, an operation or a kind of communication. (Among them the first two may be the most influential and controversial, which evolve into two never-compromising schools in the field of translation.) ★ If “translation” refers to a subject, namely, the study of translation theory and skills, it is no doubt a science with its own rules, laws and principles for the translators to abide by; ★ if it refers to some specific pieces of translation, then it is more like an art, with each piece manifesting its own charms and style in the creative
您可能关注的文档
- 第2章 离散系统的振动微分方程.ppt
- 第2章 系统工程理论基础.ppt
- 第2章 第8节 多用电表的原理.ppt
- 第2章 确定型决策.ppt
- 第2章 第3讲 地球的自转及其地理意义(二)——产生时差、水平运动物体的偏移.ppt
- 第2章 点和直线的投影.ppt
- 第2章 耐火材料工厂工艺设计概论 项目建议书.ppt
- 第2章 线性变换(矩阵论).ppt
- 第2章 网络设计方法学.ppt
- 第2章 词法元素.ppt
- 第18讲 第17课 西晋的短暂统一和北方各族的内迁.docx
- 第15讲 第14课 沟通中外文明的“丝绸之路”.docx
- 第13课时 中东 欧洲西部.doc
- 第17讲 第16 课三国鼎立.docx
- 第17讲 第16课 三国鼎立 带解析.docx
- 2024_2025年新教材高中历史课时检测9近代西方的法律与教化含解析新人教版选择性必修1.doc
- 2024_2025学年高二数学下学期期末备考试卷文含解析.docx
- 山西版2024高考政治一轮复习第二单元生产劳动与经营第5课时企业与劳动者教案.docx
- 第16讲 第15课 两汉的科技和文化 带解析.docx
- 第13课 宋元时期的科技与中外交通.docx
最近下载
- 单向板肋梁楼盖计算.docx
- 作业4:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程考核方案.docx VIP
- 中国画之写意画.ppt VIP
- (2019苏教)小学科学三年级上册:全册整套教案资料.pdf
- 核心素养导向的高中数学课例设计研究与实践(样例)(1).doc
- 驾驶证延期委托书模板.doc
- 作业5:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程终结性考核试题.docx VIP
- 作业5:工学一体化课程《小型网络安装与调试》工学一体化课程终结性考核试题.pdf VIP
- 中国画的构图形式ppt课件.pptx
- 作业11:《小型网络安装与调试》工学一体化课程教学进度计划表.pdf VIP
文档评论(0)