- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十三节 委婉语与低调陈述
第十三节 委婉语与低调陈述
(Euphemism and Understatement)
1.英语委婉语
1999年在美国进行的世界杯女足半决赛中,中国队以5:0狂
胜挪威队。赛后当中国记者问挪威教练:“你认为在决赛中中国队
能战胜美国队吗?”该教练回答道:“中国队今年两次打败了美国
队,如果在决赛中中国队取胜,没人会感到惊讶。但那将是场很困
难的比赛。”这位教练使用的就是委婉语。
英汉两种语言都有委婉语。光委婉这个概念就有多种叫法,
如:婉曲、委婉、婉转、讳饰、曲言、蓄意、用晦等等。它是一种文
化现象,是文明社会的产物,是人们感到直说某事可能受到怀疑、
拒绝、甚至厌恶,出于忌讳或礼貌,就通过谴词造句,或借用与某事
相应的同义词语,避免过于露骨,过于伤人或不太悦耳的词语,婉
转曲折地表达出来,这种特殊的雅语,或“镀了金的”词(gilded
words)就是委婉语。委婉语给人留面子,易于说服别人,是一种有
影响的文风,适用于需要语言交际的众多场合。
使用委婉语常可收到幽默的修辞效果,如《剑桥第一证书英语
教程》第十二单元PICNIC IN THE DINING-ROOM一文中有这
样一句:
Mr.Brown was in charge of the steering wheel but Mrs.
Brown controlled the driving.
布朗先生操纵方向盘,但他的驾驶却受布朗太太控制。
这种看似一本正经的大实话所含的幽默比夸张的幽默更为含
蓄、深沉,耐人寻味,句中把Mr.Brown的惧内(“妻管严”)和
Mrs.Brown的盛气凌人的性格特征刻画得惟妙惟肖,淋漓尽致。
使用委婉语可以保持良好的人际关系。请看下面一段对话:
(平铺直叙)
A:Will you go to the theater with me tonight?
B:Sorry,I can’t.
甲:今晚你能陪我一起去剧院看戏吗?
乙:对不起,不能。
(委婉)
A:Will you go to the theater with me tonight?
B:I’d really love to.But unluckily I have to finish my term pa—
per tonight because tomorrow is the deadline.But thank you
all the same.
甲:今晚你能陪我一起去剧院看戏吗?
乙:我真想去。但不幸的是今晚我必须写我的学期论文,
因为明天就是最后期限。不过我还是要谢谢你。
英语可以通过语音、词汇和句子手段构成委婉表达方式。
1)语音手段
laboratory(实验室)一词重音本该在第一个音节上,但这与
lavatory(厕所)发音接近,为了避免联想,人们已习惯将laboratory
的重音移至第二个音节上。
另外,该用降调的特殊疑问句改用升调,也往往给人以亲切和
有礼貌的感觉。
2)词汇手段
使语义美化或泛化是词汇手段的原则。如航空公司的机舱等
级本可分一、二、三等舱,为不损害旅客尊严,普遍改称豪华舱(De—
luxe class或Premium class),一等舱(First class)和商务舱(Business
(class)或旅游舱(Tourist class)。旅馆房间等级也分Deluxe;First
class;Standard;Private等四档,避开了“二、三等”给旅客造成的
不愉快。
有时发现对方有有失礼貌的举动和行为,为善意地提醒对方,
义不过露过直,有欠文雅,就有意把话说得模糊些。例如当发现对
方裤子拉链(门襟)没合上,就可以说Your fly is open.或You’ve
lost your licence.经常进出于礼貌场合的人经人一点就明白了。
在下面要列举的委婉语的适用场合中还有大量的此类例子。在下
表中,斜体词多数是忌讳语(Taboo Words)。由于其中多数是词、
词组和短语,因此除个别需作解释的外,省去了汉译。
常用词汇手段的场合
(1)表示“生老病死”
形容词:
pregnant: expecting, in a family way
fat: plump(女), stout(男), c
您可能关注的文档
- 2013考研英语试题.doc
- 专四英语新闻词汇.doc
- 在JBoss上开发EJB登录模块.doc
- 2015新版PEP小学三年级英语上册第四单元测试卷good.doc
- 新版小学英语六年级上册教案 4单元.doc
- 福建警官学院学报 范文格式.doc
- PEP英语六年级上册Unit 4.doc
- Racial Perspective of “Recitatif”.docx
- 20142015英语六级翻译资料集锦.doc
- 英语写作常用流行词.doc
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
文档评论(0)