用英语说中国流行词 1 (Chinese Buzzwords 1).docxVIP

用英语说中国流行词 1 (Chinese Buzzwords 1).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
用英语说中国流行词 1 (Chinese Buzzwords 1)

用英语说中国流行词AAB制——AB treatIn China, people tend to call “going Dutch” an “AA treat,” meaning dividing the bill equally among all the diners. But now “AB treat” has become a fad among young people as some males now choose to pay a bigger slice of the bill, say 70 percent, while female friends dining with them pay the rest.阿尔法女孩——alpha womanAlpha women can always outperform men in study, work and sports. So, where there are alpha women, there are beta men.A型城市——type-A metropolisThe term refers to boom cities where many people live at a fast pace and work under great pressure. The term is derived from the theory that tends to divide personalities into type A and B. type A people are said to be arrogant and irritable, eager for quick success.挨踢人士——IT workersThe expression is a transliteration of IT, the shortened form for information technology.爱老虎油——I love youThe Chinese word which literally means “love tiger oil” is pronounced similarly to “I love you” in English. The saying comes from a Hong Kong kung fu movie in which the Qing Dynasty (1644-1911) hero is tricked by a Western-educated lover to say the words.安瓶——ampoule An ampoule, also ampoule, originally was a small bottle containing injection liquid. Nowadays “beauty ampoules” are popular among brides as they contain a concentrated essence to keep their face in good condition. 拗分族——young extorterIt refers to juvenile delinquents or school bullies who extort money or possessions from young students, usually on their way home.拗造型——poseurThe Chinese term derives from Shanghai dialect and has become very popular among young people. It describes someone who attempts to achieve a status, look or appeal which they do not have the traits to possess. The Chinese term may also be used as verb to mean someone’s acting that way.奥特曼——out manThe expression is a transliteration from “Ultraman”, a hero in an animated TV series. But there days, many people use it as a transliteration for the English words “out man” to describe “out-da

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档