中级口译句子听写整理.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中级口译句子听写整理

《中级听力教程》第三版句子听写 Unit 1 (1)May I introduce myself? I’m John Smith, from the United States. I’m a sales manager of the Johnson Company. I’m responsible for the European Division. (2)There was a heavy fog in London the whole morning and we were delayed there. We stayed in the airport for three full hours. (3)Soon after he started working as a representative, he discovered that it was far harder work than he’d expected. (4)The Shanghai Expo will draw 70 million visitors, an average of 400,000 a day. It will be the first time for the 157-year-old event to be held in the developing country. (5)The Louvre Museum opened a department of Islamic art in 2003. But the exiting gallery can display only a fifth of the Louvre’s 10,000 pieces of art from the Muslin world. 第一单元 (1)可以做一下自我介绍吗?我叫约翰。史密斯,来自美国。我是强生公司的销售经理,负责欧洲部。 (2)伦敦整个上午都大雾笼罩,我们在那里耽搁了。我们在机场待了整整3个小时。 (3)当上销售代表后不久,他就发现这工作比他想象的要难得多。 (4)上海世博会将吸引7000万人前来参观,平均每天40万人次。这次是该盛会创立157年以来第一次在发展中国家举办。 (5)2003年卢浮宫开设了伊斯兰艺术展览区,但现有的展厅仅能展出卢浮宫1万件伊斯兰艺术藏品的五分之一。 Unit 2 (1)It was supposed to be a short meeting, but it lasted three hours. We were all exhausted when we stepped out of the conference room. (2)The weather forecast says it’s going to be very wet tomorrow. I’m afraid we’ll have to change our plans for the meeting. (3)A woman in her late thirties was found taking items from the local market. She was caught on camera as she was putting the items in her pocket. (4)Pollution exposure at home and work is often grater than outdoors. Indoor air pollutant levels are around 35% greater than outside levels and can pose serious health problems. (5)An exhibition of some 117 Cezanne paintings opened on Friday, showing off the works of the man deemed the father of modern art, a bridge between the impressionist and cubist movements. 第二单元 (1)本来只是一个短会,却开了3个小时。当我们走出会议室时都已是精疲力竭。 (2)气象预报说明天有雨。恐怕我们不得不改变会议计划。 (3)一名年近40的妇女被发现从当地市场偷窃物品。监视器抓拍到她把物品放进口袋。 (4)人们在家里和工作时受的污染要比在室外严重。室内空气污染程度要比室外高35%,而且会导致严重的健康问题。 (5)塞尚艺术展于周五开放,117件画件向世人展示了这位被誉为“现代艺术之父”、“印象派与立体派连接之桥

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档