- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从_印度三部曲_看奈保尔的民族情结
外国文学研究 2003年第5期
从“印度三部曲”看奈保尔的民族情结
————————————一————————————————————————————————一
乔丽媛
内容提要:即裔英国作家V.S,奈保尔一直被认为是一个“无根”的“文学旅人”,他的“印
度三部曲”曼是成了他与印度“疏离”以及族群归属缺失的佐证。本文认为,奈保尔对母国印
度的感情是复杂、微妙的,他一而再、再而-Z的“印度之旅”揭示出:印度就是他“想象的家
囿”。他在“寻根”的旅途中经历了漫长、曲折的族群认同过程,他对印度文明神话的“颠覆”,
完全出于促其改善的“期待”。
关键词:V.s.奈保尔 印度三部曲 民族情结
在很多人眼中,后殖民作家的V.s.奈保尔就像一个在欧亚非大陆上游走的灵魂,他的
名字总是和“无根”、“漂泊”、“疏离”等字眼联系在一起。作家也曾戏称自己是“一个永远无家
的流亡者,与书桌和写作结亲”(转引自梅晓云77)。这种说法在诺贝尔文学奖授奖辞中再次
得到印证:“维·苏·奈保尔是一个文学世界的漂流者,只有在他自己的内心,在他独一无二
的话语里,他才真正找到了自己的家”(授奖辞1.33)。于是,奈保尔几次回归故园的经历以及
后来的创作,几乎成了他族群归属缺失的佐证。“那么,奈保尔的创作是否真的无根可寻、无
本可依?对此,作家自已也是彷徨困惑、充满矛盾的,因为他深知,自己虽然生活在西方世界,
但对西方人来说,他“永远是一个外来者”,o无论怎样“西化”,在“文化上却仍然是印度
人”。o所以,多年以来,这个看似四海为家,实则颇具方向感的文学旅人,一直试图寻找一条
“回家”的路,挫折、失望、痛苦都不能阻止他寻觅的脚步。
Area
当看到“印度三部曲”之一《幽暗国度:记忆与现实交错的印度之旅》(An of
Darkness,1964)中透露出来的梦想破碎的绝望时,我们有可能被误导。因为,当我们接二连
Wounded
三地品读《印度:受伤的文明》(India:A Civilization,1977)和《印度:历经百万叛
MillionMutinies
乱的今天))(India:A Now,1990)之后,我们不能不产生某种疑惑。如果说
第一次寻找家园的印度之旅彻底打碎了作家的灵魂归宿梦想的话,何以会有第二次、第三次
的印度之行?如果说故国真的由于精神的隔膜而不可企及,那么,还有什么必要一而再、再而
三地驻足这块土地?
其实,印度在奈保尔的心中从来就不是一个纯粹的客观存在,正如他接受法·德洪迪采
访时所说的:“由于所受的教育我对印度十分亲近。我在一个非常非常纯的印度家庭中长大。
那就是我的世界。这对我很重要”(德洪迪115)。因此,196Z年当他第一次从孟买踏上印度
的土地,经过新德里、喀什米尔、加尔各答等地,来到他外祖父的故居时,他就清楚地知道自
·齐币硅,广东增肇度学院中文系剐教授,日前主要从事末方文学研究
·35·
万方数据万方数据
从“印度三部曲”看奈保尔的民族情结
己不可能为寻幽览胜而来。对他来说,这是一次地地道道的回乡之旅,时间之长,路线之远,
绝非一般旅行者所为;这又是一次寻求自我的精神之旅——通过旅行、走访的过程,探索自
己的历史、文化与身份认同之谜。
毋庸置疑,在“印度三部曲”中,我们看到了对印度激烈、犀利的苛责,但与此同时.我们
也看到了奈保尔对“祖先之邦”某种程度的认同。他说:“直到返回伦敦,身为一个无家可归的
异乡人.我才猛然醒悟,过去一年中.我的心灵是多么的接近消极的、祟尚虚无的印度
文档评论(0)