中口翻译顶级原则.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中口翻译顶级原则

英语和汉语在语法结构上有着许多差别。在翻译的过程中,我们经常需要更换原文词语的前后次序。对原文的词序照抄照搬,丝毫不顾译文的习惯,这样的机械性翻译,定会显得滑稽可笑,译文丝毫无通顺可言。翻译是根据译文的语言习惯,对原文的词序进行调整,使译文做到最大程度的通顺,这就是换序译法。请看下面的例子。 1)??????? About 1840, a canal was constructed across the meadows of Marsh Farm. ????????? 大约在1840年,横穿马什农场的草地开凿了一条运河。(主语换序) ???????? 大约在1840年,一条运河被建立在横穿马什农场的草地上。 2)??????? It’s good you’re so considerate. ????????? 你想得这样周到是很好的。?(主语从句换序) ???????? 这是很好的你想得这样周到。 3)??????? Formerly a worker himself, he is now an engineer. ????????? 他过去是工人,现在当了工程师了。(同位语换序) ???????? 以前的工人,他是现在一个工程师。 4)??????? Even the wild animals of his homeland, it seemed to him, had more dignity than these creatures. ????????? 他觉得,即使他家乡的野兽也比这群人自尊自重。???????? (插入语换序) ???????? 即使他家乡的野兽,他觉得,也比这些家伙有更多的尊严。 5)??????? From the moment they set foot on the territory of their motherland, they were warmly received by their compatriots. ????????? 他们从走上祖国土地的时刻起,就受到同胞们热情接待。?? (定语从句换序) ???????? 从那个时刻他们走上祖国土地起,就受到同胞们热情接待。 6)??????? On and on Byron talked. ????????? 拜伦滔滔不绝的讲述着。(状语换序) ???????? 滔滔不绝的拜伦讲述着。 7)??????? Send us a message in case you have any difficulty. ????????? 万一有什么困难,请给我们一个信。??? (状语从句换序) ???????? 请给我们一个信,万一你们有什么困难。 8)??????? Never before has our country been as united as it is today. ????????? 今天,我们国家空前团结。????? (倒装句换序) ???????? 从来没有以前我们国家那么团结。 9)??????? Cheerful, efficient and warm-hearted, they will do everything to make your journey smooth and comfortable. ????????? 他们乐观、能干、热情,总是想方设法的使你一路上顺利舒适。(状语移位,并转变为谓语) ???????? 乐观、能干、热情,他们总是想方设法的使你一路上顺利舒适。 10)???? 发生了这样的事不是你的错。 ????????? It’s not your fault that this happened.??? (主语从句换序) ???????? That this has happened is not your fault. 11)???? 她,一个瘦弱多病的女孩子,以她坚强的毅力写出了一部部催人奋进的小说。 ????????? A thin and weak girl susceptible to diseases, she wrote one inspiring novel after another with her strong will.????????????????? (同位语换序) ???????? She, a thin and weak girl susceptible to diseases, wrote one inspiring novel after another with her strong will. 12)???? 她认真热情,一字不漏的记下了所说的话。 ????????? Conscientious and eager, she took down w

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档