- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
尚书全译
尚书全译(下部2008-08-01 13:28多士第十九
周公执政三年,归宗周,作《多方》;四年,封康叔于卫,做《康诰》、《酒诰》、《梓材》;五年督管洛邑营造,做《召诰》、《多士》,至七年洛成,做《洛诰》。《多士》是周公告诫殷商遗民中的贵族人士的训导之词。
【原文】
惟三月,周公初于新邑洛用告商王士。
王若曰:“尔殷遗多士!弗吊旻天大降丧于殷;我有周佑命,将天明威致王罚敕,殷命终于帝。肆尔多士,非我小国敢弋殷命,惟天不畀,允罔,固乱弼我;我其敢求位!惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏。
【译文】
三月里,周公第一次在新都洛邑召集商王方面的贵族阶级,说了一番话。
周王(指周公借成王的口吻)这样说:“殷商遗留下来的人员们听着!那个可怕的肃杀的上天给你们大大地降下来丧亡;我们周国帮助执行了天的命令,把天的显赫的威严在周王的刑罚和儆惩里表达出来,殷的天命就在上帝那里告了终迄。所以你们应该知道,这不是我们小国敢于占有殷家的天命,只是上天不愿意再给你们,决心要你们灭亡,因此他就连续地扶助我们;我们哪里敢妄求这个天位呢!上帝不愿意再给你们,这只须看天下的人民所信守奉行的,就可见出天的显赫的威严来。
【原文】
“我闻曰:上帝引逸,有夏不适逸则,惟帝降格向于时。夏弗克庸帝,大淫泆有辞。惟时天罔念闻,厥惟废元命,降致罚。乃命尔先祖成汤革夏,俊民甸四方。自成汤至于帝乙,罔不明德恤祀。亦惟天丕建,保乂有殷;殷王亦罔敢失帝,罔不配天,其泽。在今后嗣王诞罔显于天,矧曰其有听念于先王勤家;诞淫厥泆,罔顾于天显民祗。惟时上帝不保,降若兹大丧。惟天不畀,不明厥德。凡四方小大邦丧,罔非有辞于罚。”
【译文】
“我听说:上帝是不让人们放纵地享受的,然而夏王桀却不领会这节制享受的法则,(恣意寻乐,)那时上帝就在他的地区里布下了灾异的诫告。夏桀还不能接受上帝的意思,反而更加狂荡起来,处处表现了他的罪状。到了这个时候,天就不再考虑,毅然废掉了形状的命令,降下灭国的责罚。于是他就命令你们的先祖成汤,革掉夏的统治;(成汤知道这是桀个人的罪行,与人民无干,)便把夏的贤人安置到四方,叫他们治理民事。从成汤到帝乙,没有不是勉励德行和谨慎祭祀的,天也就建立了商的天下,平安保佑了他们;商王也没有敢失去天心,没有不能配合上帝的,所以他们会一代代传下去。可是到了最后的一位嗣王纣,他完全不明天道,还哪里说得明白想念先王为国勤劳的故事;所以他就大大地狂荡起来,绝对不顾那上天在人民身上的显明的表现。这时上帝就不再去保护他,降下了这样绝大的灭亡。(从这里可以知道,)天所不帮助的,就是行为不良的人。所有四方大大小小的国家的丧亡,没有一个不是依照了他们的罪状而受罚的。”
【原文】
王若曰:“尔殷多士!今惟我周王丕灵承帝事,有命曰‘割殷’,告敕于帝。惟我事不贰适;惟尔王家我适。予其曰:惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑。予亦念天即于殷大戾,肆不正。”
【译文】
王说:“你们殷家的人员呀!现在,因为我们周家的先王能好好地顺承上帝,所以上帝降下命令说:‘你们去惩罚殷家。’我们执行这惩罚,并把惩罚结果祭告了上帝。我们的作为并不敌视你们,可是你们的王家却和我们敌对起来了。我再清楚地讲:是你们的武庚太没有法度,我们并没有采取行动,可是却先从你们的国家里发动了叛乱。我因看到上天已经严厉降罚了殷家,所以也就不再从严惩诛你们这些人了。”
【原文】
王曰:“猷告尔多士!予惟时其迁居西尔,非我一人奉德不康宁,时惟天命,无违!朕不敢有后,无我怨。惟尔知:惟殷先人有册有典,殷革夏命。今尔又曰:‘夏迪简在王庭,有服在百僚。’予一人惟听用德,肆予敢求于天邑商,予惟率肆矜尔。非予罪,时惟天命!”
王曰:“多士!昔朕来自奄,予大降尔四国民命。我乃明致天罚,移尔遐逖,比事臣我宗,多逊。”
【译文】
王说:“我告诫你们!我把你们迁移到这里来栖息,这不是我个人的心意不要安定,这是上天的命令,违背不得的!我也不能把上天的命令向后拖,你们不要怨我!如你们所周知:殷家的先人传下来的典册,上面记载着殷革夏命的故事。现在你们中间有人根据了这些历史,说道:‘(在夏亡之后,)有许多夏人是被召来选择于商王的朝廷的,商朝的百官之中少不了他们的职位;(但是为什么现在不呢?)’(你们须知道,)我用人是把德行做标准的,(如果你们中间有贤人,)我一定要在商都里寻找出来;(如其没有合这样标准的,)那我只有哀怜你们而已。这不是我的罪过,实在是上天的命令!”
王说:“殷人贵族们!前些时我征伐奄国回来,我就下了一道命令给你们住在我们四境的人民。我为了明显地表达出天的责罚,所以把你们移到遥远的地方,让你们接近我们的管事官吏,做我们尊官的部下,好好
您可能关注的文档
最近下载
- 湿式报警阀组更换施工方案及流程.docx VIP
- 投资与资产管理公司关键绩效KPI体系管理细则.docx VIP
- 高性能纤维材料-第1篇-洞察及研究.docx VIP
- 用具体案例分享有效培养学生自主管理能力的经验和方法.docx VIP
- 79博客-目录书签跳转版.pdf VIP
- 食品新产品开发 课件全套 第1--6章 绪论、食品新产品开发流程---食品新产品流通过程管理.pptx
- 2024高考上海语文卷详解及备考建议(古诗文有详译)3.docx VIP
- 【人教版化学】选择性必修3 知识点默写小纸条(空白默写版.docx VIP
- YBT 4243-2011 钢铁企业冷轧板带热处理线和涂镀线工业炉环保节能设计技术规范.docx VIP
- 高中英语语法强调句的用法优秀公开课课件.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)