- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014 最新口语系列资料
【劲语天天学】当吃货遇到美食1. This is really yummy!这个真的很好吃!2. The meal was out of this world.这顿饭简直是绝世美食啊!3. It makes my mouth water.我都流口水了。4. I didn expect it to taste so good.没想到这么好吃!5. This dish is quite palatable.这个菜很对胃口。6. It looks so tempting.看着就有食欲。【劲语天天学】“中秋节”周边The Mid-Autumn Festival is one of the traditional Chinese holidays. It is held on the 15th day of the 8th lunar month. Chinese legends say that the moon is at its brightest and roundest on this day.?中秋节是中国人的传统节日之一,每年农历8月15日庆祝。传说月亮在这一天最大最圆。The Mid-Autumn Festival is often called the Womens Festival. The moon symbolizes elegance and beauty. It represents the yin or female principle and is a trusted friend. Chinese parents often name their daughters after the moon, in hope that they will be as lovely as the moon.中秋节也被称为女人的节日,月象征着优雅与美丽。月亮代表“阴”或女性,并且被看做是可靠的朋友。中国的父母总喜欢以“月”为女儿取名,为的是希望她们像月亮一样可爱。Many ancient August Moon folktales are about a moon fairy lady- “Chang Er”. People believed that “Chang Er” was a goddess who lived in the moon, which made the moon shine. Girls who wanted to be a beauty and have a handsome husband should worship the moon. And on this magical occasion, children who make wishes to the Lady on the Moon will find their dreams come true.古代很多关于八月月圆的故事都跟一位月亮仙子---嫦娥有关。人们认为嫦娥是住在月亮上的女神,所以月亮才会发光。女孩子如果想变得漂亮并拥有一位如意郎君就要供奉月亮。而中秋之时,孩子们都会向月亮仙子许愿祈求他们能够梦想成真。Nowadays, the Mid-Autumn Festival is a time for friends and family to come together and appreciate the moon, indulged in various fragrant mooncakes.现在,中秋节是家人和朋友聚在一起赏月,品尝各式月饼的日子。【劲语天天学】各式发型英语He combs his hair back without a?part.他把头发梳到脑后,没有中分。She usually wears her hair tied back in a?ponytail.她通常在头后扎个马尾辫。She pushed her?bangs?off her forehead.??她把额头前的刘海掀到了一边。You dont have to have a?big hair?look. It’s too flashy.?你不必做一个爆炸头,太花哨了。The?bowl cut?is very popular among children.?孩子们特别喜欢剪锅盖头。I think maybe a?buzz cut?would work.我想或许可以剪个短寸头。The little girl wears her hair in?braids.?那个小女孩儿梳着发辫。She pulled her hair up into a?bun.她把头发盘起来了。【劲语天天学】不可不会的拍照口语Will you please pose for
原创力文档


文档评论(0)