优美的法语文章 诗歌.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优美的法语文章 诗歌

《我就是这样子》 Je suis comme je suis 我就是这样子 Je suis faite comme ?a 我生来就是如此 Quand jai envie de rire 当我想笑的时 Qui je ris aux éclats 我就哈哈大笑 Jaime celui qui maime 我爱爱我的人 Est-ce la faute à moi 这不该是我的错吧 Si ce nest pas le même 我每次爱着的人 Que jaime chaque fois 不是相同一个 Je suis comme je suis 我就是这样子 Je suis faite comme ?a 我生来就是如此 Que voulez-vous de plus 你还想怎样 Que voulez-vous de moi 你要我怎样 Je suis faite pour plaire 我天生就是要讨人欢心 Et ny puis rien changer 而这是无法改变的 Mes talons sont trop huts 我的鞋跟太高 Ma taille trop cambrée 我的身子太 Mes seins beaucoup trop durs 我的胸部太硬 Et mes yeux trop cernés 且我的黑眼圈太深 Et puis après 还有然后 Quest-ce que ?a peut vous faire 你能奈何这些吗 Je suis comme je suis 我就是这样子 Je plais à qui me pla?t 我取悦的人 Quest-ce que ?a peut vous faire 你能奈何这些吗 Ce qui mest arrivé 这是发生在我身上 Qu jai aimé quelquun 我爱上了某人 Que quelquun ma aimée 某人爱上了我 Comme les enfants qui saiment 就像孩子们相爱 Simplement savent aimer 单纯地知道爱 Aimer aimer... 爱呀爱的 Pourquoi me questionner 干嘛问我这些 Je suis là pour vous plaire 我在这儿就是要取悦你 Et ny puis rien changer 而这是没有什可以改变的 Bonjour Tristesse Adieu tristesse Bonjour tristesse Tu es inscrite dans les lignes du plafond Tu es inscrite dans les yeux que jaime Tu nes pas tout à fait la misère Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent Par un sourire Bonjour tristesse Amour des corps aimables Puissance de lamour Dont lamabilité surgit Comme un monstre sans corps Tête désappointée Tristesse beau visage. --Paul éluard《La Vie immédiate》 别了,忧愁 你好,忧愁 你镌刻在天花板的缝隙 你镌刻在我爱人的眼底 你并不是那悲苦 因为最贫穷的人也会微开笑靥 将你吐露 你好忧愁 温馨玉体的爱爱的威力 你那喷涌而出的温馨犹如无血无肉的妖魔沮丧的面孔 忧愁妩媚的容貌 --保·艾吕雅《直接的生活》 même s’il y a pas de princeje suis toujours la princesse ?a sent toujours bon , le café et,la vie est toujours si belle. quel que soit le chateau magnifique que tu m’offres, je ne suis jamais esclave de l’amour; même s’il n’a pas de prince, je suis toujours la princesse si orgueilleuse continue la

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档