日语翻译第5课.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语翻译第5课

汉译日精编教程 大连外国语学院 日本语学院 第5课 宾语的翻译 1. 教学目的(知识、能力)    宾语是动作、行为的对象,是动作的承受者。宾语由名词、代词、不定式或相当于名词的词、短语来担任。当然,也可以由一个句子来充当,称之为宾语从句。所以一个句子中不一定只有一个宾语。在本课要明确宾语与动词的关系,汉译日时要根据宾语与动词之间的意思关系,使用相应的日语形式。让学生准确地掌握宾语的翻译方法。 2. 教学重点、难点   宾语的基本类型及其翻译形式 3. 教学方法     例举汉语句子,让学生进行汉译日练习,从而掌握宾语的翻译方法。 4. 教学课时 4课时 两课时讲解理论,两课时确认作业 5 教学步骤 理论学习 (1)宾语的基本类型及其一般的日译表现 (2)受事宾语 宾语基本类型中的表示行为动作的对 象、动作行为的结果、动作进行时所凭借的工具 的一般属于受事宾语 (3)施事宾语 宾语基本类型中的表示存在、 出现或 消失的人或物、表示 主语的使用者的一般属于施 事宾语 (4)中性宾语 (5)其他宾语表现 实践练习 句子的汉译日翻译 文章的汉译日翻译 (1)宾语的基本类型及其一般的日译表现 表示行为动作的对象: 基本上用格助词“を”的形式表达 这次新生军训加深了学生之间的友谊。 このたびの新入生の軍事訓練は学生同 士お互いの友情を深めた。 表示动作行为的结果: 一般用“~を”或“~と、~に”的形式。 ◆ 战士们彻夜未眠,挖出战壕,修起工事。 兵士たちは徹夜で塹壕を掘り、陣地を作った。    ◆ 现在,新兵也已变成了无畏的战士。 今では新兵もすでに勇敢な戦士となった。 (~ になった) 表示动作进行时所凭借的工具: 一般用“~で”的形式  ◆大门锁坏了,父亲把门闩缠上铁丝。 玄関のドアの鍵が壊れたので、父は 針金でかんぬきを縛り上げた。 表示存在、出现或消失的人或物: 一般用“~が”的形式 突然,从门缝里伸出一支枪口。  突然ドアの隙間から銃口が覗いた。 表示行为动作的处所、方向: 一般用“を”或“~へ、~に”的形式 ◆ 他们绕过鱼塘,进入了一片枣树林。 彼らは養魚池の周りを過ぎて、棗林のな かへ入っていた。  ◆ 他走过熟悉的路,跨国熟悉的桥,终于回 到老家。 彼は懐かしい道を過ぎ、懐かしい橋を渡 り、とうとう故里の家に帰ってきた。 表示主语的使用者: 一般用“~が”的形式 ◆ 这礼堂一共可坐1500人。 この講堂は全部で1500人の人が入れ ます。 (2)受事宾语 宾语基本类型中的表示行为动作的对 象、动作行为的结果、动作进行时所凭借的工具的一般属于受事宾语。 (3)施事宾语 宾语基本类型中的表示存在、 出现或消 失的人或物、表示 主语的使用者的一般属于 施事宾语 (4)中性宾语 表示称呼,如“姓”、“叫”之类的,日译时多以“~と(いう)”的形式:  ◆ 新来的工人师傅姓王。   新しく来たベテラン労働者は王という 姓です。 ◆ 《史记》是一部伟大的历史著作,它的 作者叫司马迁。    『史記』は偉大な歴史書で、その著書 は司馬遷といいます。 表示比喻、不确定,如“像、如”等,日译时以“~のようだ、~みたいだ”的形式: ◆ 她每天进出舞厅、酒吧,打扮得像明星一 样。    彼女は毎日ダンスホールやバーなどに出 入りして、まるで映画スターのように着 飾っている。 . 表示变化,汉语为“变成,成为”等,在宾语 基本类型中表示的行为结果的宾语情况中的 一部分属于这一类。因为汉语中多伴有“了”, 所以常日译为“~となった、~になった”的 形式。 ◆ 30年没见,他人变老了,但他那直来直去的性格还和当年一样。 三十年会わないうちに、彼はすっかり老けこんでしまったが、それでもあの飾り気のない単刀直入の性格はやはり昔のままだった。 (5)其他宾语表现 二重宾语表现: 日译时基本上以“~に~を~する”的形式。 ◆ 校长授予他奖状和奖品。 校長先生は彼に賞状と賞品を授与しました。 前置宾语: ◆ 我哪儿也不想去。 私はどこへも行きたくない。 ◆ 你们连这么

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档