《同传基本技巧》教学大纲(本科)编纂.doc.docVIP

《同传基本技巧》教学大纲(本科)编纂.doc.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《同传基本技巧》教学大纲(本科)编纂.doc

《同传基本技巧》教学大纲《同传基本技巧》 Simultaneous Interpreting 课程性质:学科教育选修课程C122005 所属院部:外国语学院2学时30学时2学分 英语专业(本科)三年级学生,掌握自我训练 的方法,并为部分同学今后从事职业口译打下必要 的基础?因此,本课程 的教学对象在开设本课程以前,已经开设《口译入门》或者是《口译基本技巧》等相关课程,了解一定 的口译基础理论知识,掌握一定 的口译记忆?笔记?公共演讲等技巧并具备一定 的口译实践能力? 课程在教学计划中 的地位作用: 同声传译教学不是高级口语练习,也不是翻译理论研究,而是在初级口译教学 的基础上开设 的高级口译入门篇基本理论,让学生了解同传技巧,并初步掌握这些技能,培养学生 的听说同步能力和口译实战能力,教师为主导,教师 的技能讲解 的实践练习相结合,基本方法如下:1.教师讲解示范:在学生操练之前,老师详细说明同声传译涉及 的各种技巧,并亲自演练2.主题演讲:指定题材让学生提前准备演讲内容,在课堂上指定部分同学做同声传译练习3.三角情景练习:将学生分为三组,涉及各种交际场合,指定学生分别扮演不同 的角色,并布置会谈 的主要内容以及需要完成 的交际任务4.会议模拟:模拟国际会议,部分学生提问或作报告,部分学生问答,部分学生翻译;让学生真实感受同传气氛,积累同传经验 教学目标与要求: 本课程运用技能训练与专题讲解相结合 的方式,旨在帮助学生了解同声传译 的发展历史;帮助学生掌握同声传译基本技能,培养学生基本 的听说同步能力,并学习如何处理同声传译中 的信息难点;帮助学生学习热点专题知识,学会如何做好译前准备工作仲伟合主编. 同声传译基础. 北京: 外语教育与研究出版社, 2010年.[1] 仲伟合. 英语口译教程(下). : 中国高等教育出版社,2006年. [2] 杨承淑. 口译教学研究:理论与实践. 北京:中国对外翻译出版公司,2005年. [3] 鲍刚. 口译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005. [4] 梅德明. 高级口译教程(第三版). 上海:上海外语教育出版社出版,2010年. [5] 吴冰. 现代汉译英口译教程. 北京:外语教学与研究出版社出版,2010年. [6] 李长栓. 汉英口译入门. 北京:外语教学与研究出版社出版,2000年. 考核形式:口试 编写日期:2011年5月制定 课程内容及学时分配: 第一单元 同声传译概论(2学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生了解同声传译 的概念;了解同传译员应具备 的素质并以此确立学习目标;进行长交传练习,巩固口译技巧1. 同声传译 的概念?特征 2. 同声传译 的历史 3. 同声传译 的程序 4. 同声传译 的应用 5. 同声传译员 的素质 重点与难点: 重点:同声传译 的工作原理和应用;同声传译技巧运用(2学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生掌握同传听辨技巧;熟悉旅游这一口译主题 的常用汉英术语和表达方式;能够对较复杂 的中英文演讲进行源语及目 的语复述1. 同传技能:同声传译脑力分配?同传听辨?听辨要素 2. 训练提示 3. 术语拓展 4. 同传实战 重点与难点: 重点:同传脑力分配练习和听辨练习;源语信息 的听辨和理解(2学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生掌握同传多任务处理 的基本方法和技巧;熟悉创新这一口译主题 的常用汉语术语和表达方式;能够完成“影子”跟读 的语跟读等同传干扰练习1. 同传技能:源语跟读与复述?注意力分配干扰练习?目 的语复述与跟读 2. 训练提示 3. 术语拓展 4. 同传实战 重点与难点: 重点:复述; 难点:目 的语复述与跟读? 第四单元 同声传译设备(2学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生了解同声传译设备 的类型和使用方式;熟悉会展这一口译主题 的常用汉英术语和表达方式;独立操作同传设备? 基本内容: 1. 知识背景:同声传译会议设备?同声传译教学设备 2. 操作提示 3. 术语拓展 4. 同传实战 重点与难点: 重点:独立操作同声传译设备;(2学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生能够掌握同声传译 的五大基本工作原则及适用范围;熟悉教育这一口译主题 的常用汉英术语和表达方式;能够完成基本 的同步听说练习1. 同传技能:忠实原则?协调原则?释意原则?顺译原则?简约原则 2. 案例讲解 3. 术语拓展 4. 同传实战 重点与难点: 重点:同传顺译原则和释意原则; 难点:同步听说练习? 第六单元 同声传译常用技巧(4学时) 教学目标与要求: 通过本章 的学习,要求学生了解并初步运用同声传译 的八大基本工作技巧;熟悉经贸这一口译主题 的常用汉英术

您可能关注的文档

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档