- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不花钱就学会四门外语的秘诀
不花钱就学会四门外语的秘诀Meet the man who taught himself 4 languages for free - this is his secret中国日报网?2016-02-12?If youve always wanted to speak another language, or just want to understand your Spanish boyfriend, then youre in luck.如果你想学会说一门外语,又或者仅仅是想听懂你西班牙男朋友说的话,那么恭喜你了。Thanks to the internet, its become easier and easier to learn a new language - and you dont even have to pay a penny.有了互联网,学外语变得越来越简单,甚至还不需要花钱。You can watch foreign films on Youtube or streaming sites, order books from every country in the world and chat online.你可以在Youtube和其他流媒体网站上看外语片,上网订购外语书籍,和外国人网上聊天。Millions of language learners now also use Duolingo, a free app which treats learning like a game. Practicing earns you points and unlocks new levels of vocabulary.现在数百万语言学习者都在使用“多邻国”(Duolingo),一款免费的应用软件。用它学外语就跟玩游戏似的,用户要通过不断的练习赚得点数来解锁新词。We asked one super user, Matthias Salzger, about his experience and what tips he has for beginners.马蒂亚斯?萨尔泽格是其中一位超级用户。在我们的采访中,他谈到了自己的学习经历,并为初学者提供了些小窍门。Thanks to my online Spanish, I was top of my class“多亏我在网上学习了西班牙语,现在我是班上的第一名。”I started using Duolingo in June 2013. After seeing it in a Youtube video I thought: “It would be cool to speak some Spanish.” Soon I was hooked.我是在2013年6月开始用“多邻国”的。那时我在Youtube上看到一个介绍“多邻国”的视频,心想:“如果会说点西班牙语,那一定很酷。”很快我就沉迷其中了。I learnt all of my early Spanish on Duolingo. In fact, I switched schools in the autumn of 2013 and found out I had learned in three months on Duolingo what my new classmates had in three years. I passed a test the school required me to take with flying colours and quickly was at the top of my class.我用“多邻国”完成了西班牙语入门。2013年秋我转学了,然后我发现我在“多邻国”上仅仅用了三个月就学会了同学们三年才学会的东西。我出色地通过了学校安排的测试,很快就成了班上的第一名。Besides Spanish , I learnt some Italian on Duolingo, what I believe to be almost conversational Esperanto , and a good chunk of my French.除了西班牙语,我还在“多邻国”上学了一些意大利语。我认为意大利语是日常对话中使用最多的语言。我的法语也有很大一部分是在在“多邻国”上学的。Duolingo can only get you so far. After you’ve got the basics, read. And then read some more. Skip the children’s books and start with the stuff t
文档评论(0)