电影《国家宝藏1》字幕翻译的等值分析.pdfVIP

  • 36
  • 0
  • 约1.51万字
  • 约 4页
  • 2018-05-07 发布于江西
  • 举报

电影《国家宝藏1》字幕翻译的等值分析.pdf

2010年 2月 佳 木 斯 大 学社会 科 学 学报 Feb.,2010 第28卷第 1期 JOURNALOFSOCIALSCIENCEOFJ MUSItinⅣE]RSnY Vo1.28 N0l.1 电影 《国家宝藏 1》字幕翻译的等值分析 刘丹齐 (佳木斯大学 公共外语教研部,黑龙江 佳木斯 15d007) [摘 要]电影作为文化交流的重要组成部分,已经被广大的观众喜爱。影视翻译也越来越备受关注。本文利 用翻译等值理论对电影 《国家宝藏l》汉译字幕进行分析,指出其在语义等值、功能等值扣文化等值等方面的问题,并 加以讨论。旨在引起更多学者对字幕翻译的关注。 [关键词】翻译等值;字幕翻译;语义等值 [中图分类号]ml5.9 [文献标识码]A [文章编号]lOO7—9882(2010}01—0142—04 翻译在交流中起着重要的作用 ,而电影又是文化交 作对原语读者产生的效果一致;(2)译语读者对译作的 流中不可替代的一部分

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档