文化移情与中小学英语教学中文化渗透的研究.docVIP

文化移情与中小学英语教学中文化渗透的研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化移情与中小学英语教学中文化渗透的研究

精品论文 参考文献 文化移情与中小学英语教学中文化渗透的研究 张春梅 新沂市第八中学 一、 引言 随着经济与技术的快速发展, 在不同的文化领域人们之间的互动日趋频繁,世界逐渐成为一个地球村。在实际的跨文化交流中,当人们与来自不同文化的人交流的时候,他们往往会遇到阻碍。为了促进不同文化间人们的合作与交流, 文化移情被提出来,以保证跨文化交流的通畅。 近年来,越来越多的中国人学习英语。无论他们有着什么样的目的,最终都是为了能够运用所学的英语进行交流。在跨文化交际的过程中,往往会产生各种各样的问题,比如交际者之间的语言失误。产生这些问题的因素是复杂的,原因之一是学习者在传统的学习环境中可能对目的语的词汇和语法知识掌握得很牢,但是由于缺乏适当的语言环境,也不了解目的语蕴涵的文化背景,所以他们无法用所学的外语进行有效的交际。因此培养学习者的跨文化交际能力就成为外语教学必须完成的任务。 在当今新课程标准的指导下,在英语教学中进行适当的文化渗透成为了一种趋势,并且这很大程度上有助于提高学习者的跨文化交际能力。更进一步地看,在英语教学中进行文化渗透的目的就是有助于培养和提高英语学习者的文化移情能力,进而提高学习者的跨文化交际能力。因此,在英语学习中引入文化移情这一概念十分重要。 二、 移情的起源及含义 移情( empathy) 最早是由德国美学家Robert Vischer于1873年提出的一个美学概念。起初用来指“审美的象征作用”,就是“人在观察外界事物时,假设身处在事物的境地,把原来没有生命的东西看成有生命的东西,仿佛它也有感觉、思想、情感、意志和活动,同时,人自己也受到对事物的这种感觉的影响,多少和事物发生同情和共鸣”。 移情可以运用于不同领域。它最常见于心理学领域,移情作为心理学的一般用语,是指在人际交往中人们彼此感情之间的相互作用,而语用学上的移情则指 “言语交际双方感情沟通,能设想和理解对方用意。” 文化移情则是运用于不同文化背景的交际者之间的跨文化交际,它可以认为是语言交际双方根据文化背景的不同设身处地感受和理解对方的心情,站在对方的角度来编码与解码。所谓文化移情,简而言之,就是在跨文化交际中,交际主体自觉地转换文化立场,在跨文化交际中有意识地超越本土文化的框架模式,摆脱自身原有文化的传统积淀和约束,将自己置于另一种文化模式中,在主动的对话和平等的欣赏中达到如实地感受、领悟和理解另一种文化的目的。国内外美学家、心理学家、语言学家很早就对移情进行了研究,但他们很少把文化移情与英语教学这样的具体教学阶段结合起来。举这样一个例子,如“meal”这个词。美国教学法专家Fries 认为: 如果语言学习者不了解文化背景, 甚至连一句简单的“Tom is having his meal.”(Tom 在吃饭) 也不能真正的理解。Tom 是哪国人,什么时候吃饭, 饭都吃些什么, 吃饭时通常做些什么, 这一切确实与文化是分不开的。如果教师在平时的教学中强化学生的文化意识,告知学生:美国的、英国的和欧洲大陆的正餐和中国的正餐是截然不同的。这样学生可以通过掌握的相关文化知识,利用文化移情对该句子“Tom is having his meal.”(Tom 在吃饭)进行正确的理解,可以站在西方人饮食习惯的角度来进行编码与解码。由此可见将文化移情与英语教学这样的具体教学阶段结合起来是不无裨益的。 三、 培养文化移情能力的重要性 多年来,有一种观念广泛地被华人学生认同:掌握语法、词汇、句型等语言形式能够使学习者在跨文化交际中进行有效沟通。这些学生在学习英语时往往坚持这一理念。然而,正是这种错误的观念,使这些勤奋的英语学习者走上错误的学习道路。他们花费了大量的时间和精力来学习英语的语言形式,但他们在跨文化交际中仍然会遇到障碍。 一些语言学家在这一方面也发表了自己的观点。邓炎昌与刘润清曾指出:学习一门外语的手段不仅仅是掌握发音,语法,文字,和俗语,更为重要的是学会从操目的语者的角度去看待语言,并从语言中学会他们表达想法,习俗和行为的方式,学会理解他们“语言的心灵” (language of the mind)。虽然掌握良好的语言技能并不能保证有效的跨文化交流,但是文化移情的运用在一定程度上却能保障其交流的顺利进行。因为文化移情在跨文化交流中起着至关重要的作用,它能够解决外语学习者参与跨文化交流过程中遇到的困难。现今,许多教育家们在组织教学的过程中逐渐将文化移情纳入考虑的范围。由此可见,培养学习者的文化移情能力具有重要意义。 1. 语言与文化息息相关 众所周知,文化与语言有

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档